Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Zechariah 8 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 A message came from ADONAI-Tzva'ot: 1 Again the word of the LORD Almighty came to me.
2 "ADONAI-Tzva'ot says, 'I am extremely jealous on Tziyon's behalf, and I am jealous for her with great fury.' 2 This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."
3 ADONAI says, 'I am returning to Tziyon, and I will live in Yerushalayim. Then Yerushalayim will be called Truth City, ADONAI-Tzva'ot's Mountain, the Mountain of the Holy One. 3 This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
4 ADONAI-Tzva'ot says, 'Old men and old women will once again sit in the open places of Yerushalayim, each one with his cane in his hand, because of their great age. 4 This is what the LORD Almighty says: "Once again men and women of ripe old age will sit in the streets of Jerusalem, each with cane in hand because of his age.
5 The city's open places will also be full of boys and girls playing there.' 5 The city streets will be filled with boys and girls playing there."
6 ADONAI-Tzva'ot says, 'This may seem amazing to the survivors in those days, but must it also seem amazing to me?' says ADONAI-Tzva'ot. 6 This is what the LORD Almighty says: "It may seem marvelous to the remnant of this people at that time, but will it seem marvelous to me?" declares the LORD Almighty.
7 ADONAI-Tzva'ot says, 'I will save my people from lands east and west; 7 This is what the LORD Almighty says: "I will save my people from the countries of the east and the west.
8 I will bring them back, and they will live in Yerushalayim. They will be my people; and I will be their God, with faithfulness and justice.' 8 I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."
9 "ADONAI-Tzva'ot says, 'Take courage, you who are hearing only now, in these days, these words spoken by the prophets when the foundation was being laid for rebuilding the temple, the house of ADONAI-Tzva'ot. 9 This is what the LORD Almighty says: "You who now hear these words spoken by the prophets who were there when the foundation was laid for the house of the LORD Almighty, let your hands be strong so that the temple may be built.
10 For prior to that time, there were wages neither for people nor for animals; moreover, it was unsafe for anyone to go out or come in, because of the enemy; for I set all people each against the other. 10 Before that time there were no wages for man or beast. No one could go about his business safely because of his enemy, for I had turned every man against his neighbor.
11 But from now on, I will not treat the remnant of this people as I did before,' says ADONAI-Tzva'ot. 11 But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the LORD Almighty.
12 'Now they will sow in peace, the vine will give its fruit, the ground will produce its yield, the sky will give its dew, and I will cause the remnant of this people to possess all these things. 12 "The seed will grow well, the vine will yield its fruit, the ground will produce its crops, and the heavens will drop their dew. I will give all these things as an inheritance to the remnant of this people.
13 House of Y'hudah and house of Isra'el, just as you were formerly a curse among the nations, so now I will save you; and you will be a blessing. Don't be afraid, but take courage!' 13 As you have been an object of cursing among the nations, O Judah and Israel, so will I save you, and you will be a blessing. Do not be afraid, but let your hands be strong."
14 "For ADONAI-Tzva'ot says, 'Just as I resolved to do you harm when your forefathers provoked me,' ADONAI-Tzva'ot says, 'and I did not relent; 14 This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster upon you and showed no pity when your fathers angered me," says the LORD Almighty,
15 so now, I resolve to do good to Yerushalayim and to the house of Y'hudah. Don't be afraid! 15 "so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
16 These are the things you are to do: speak the truth to each other; in your courts, administer justice that is true and conducive to peace; 16 These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;
17 don't plot harm against each other; and don't love perjury; for all these are things I hate,' says ADONAI." 17 do not plot evil against your neighbor, and do not love to swear falsely. I hate all this," declares the LORD.
18 This word of ADONAI-Tzva'ot came to me: 18 Again the word of the LORD Almighty came to me.
19 "ADONAI-Tzva'ot says, 'The fast days of the fourth, fifth, seventh and tenth months are to become times of joy, gladness and cheer for the house of Y'hudah. Therefore, love truth and peace.' 19 This is what the LORD Almighty says: "The fasts of the fourth, fifth, seventh and tenth months will become joyful and glad occasions and happy festivals for Judah. Therefore love truth and peace."
20 "ADONAI-Tzva'ot says, 'In the future, peoples and inhabitants of many cities will come; 20 This is what the LORD Almighty says: "Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come,
21 the inhabitants of one city will travel to another and say, "We must go to ask ADONAI's favor and consult ADONAI-Tzva'ot. I'll go too." 21 and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.'
22 Yes, many peoples and powerful nations will come to consult ADONAI-Tzva'ot in Yerushalayim and to ask ADONAI's favor.' 22 And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."
23 ADONAI-Tzva'ot says, 'When that time comes, ten men will take hold - speaking all the languages of the nations - will grab hold of the cloak of a Jew and say, "We want to go with you, because we have heard that God is with you."'" 23 This is what the LORD Almighty says: "In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say, 'Let us go with you, because we have heard that God is with you.' " AN ORACLE