Parallel Bible results for "1 Corintios 14"

1 Corintios 14

BLA

NIV

1 Procurad alcanzar el amor; pero también desead ardientemente los dones espirituales, sobre todo que profeticéis.
1 Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
2 Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios, pues nadie lo entiende, sino que en su espíritu habla misterios.
2 For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.
3 Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación.
3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.
4 El que habla en lenguas, a sí mismo se edifica, pero el que profetiza edifica a la iglesia.
4 Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.
5 Yo quisiera que todos hablarais en lenguas, pero aún más, que profetizarais; pues el que profetiza es superior al que habla en lenguas, a menos de que las interprete para que la iglesia reciba edificación.
5 I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be edified.
6 Ahora bien, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, ¿de qué provecho os seré a menos de que os hable por medio de revelación, o de conocimiento, o de profecía, o de enseñanza?
6 Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
7 Aun las cosas inanimadas, como la flauta o el arpa, al producir un sonido, si no dan con distinción los sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca en la flauta o en el arpa?
7 Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
8 Porque si la trompeta da un sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
8 Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
9 Así también vosotros, a menos de que con la boca pronunciéis palabras inteligibles, ¿cómo se sabrá lo que decís? Pues hablaréis al aire.
9 So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
10 Hay, quizás, muchas variedades de idiomas en el mundo, y ninguno carece de significado.
10 Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
11 Pues si yo no sé el significado de las palabras, seré para el que habla un extranjero, y el que habla será un extranjero para mí.
11 If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.
12 Así también vosotros, puesto que anheláis dones espirituales, procurad abundar en ellos para la edificación de la iglesia.
12 So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
13 Por tanto, el que habla en lenguas, pida en oración para que pueda interpretar.
13 For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.
14 Porque si yo oro en lenguas, mi espíritu ora, pero mi entendimiento queda sin fruto.
14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
15 Entonces ¿qué? Oraré con el espíritu, pero también oraré con el entendimiento; cantaré con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento.
15 So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding.
16 De otra manera, si bendices sólo en el espíritu, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de gracias el que ocupa el lugar del que no tiene ese don , puesto que no sabe lo que dices?
16 Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?
17 Porque tú das gracias bien, pero el otro no es edificado.
17 You are giving thanks well enough, but no one else is edified.
18 Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos vosotros;
18 I thank God that I speak in tongues more than all of you.
19 sin embargo, en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento, para instruir también a otros, antes que diez mil palabras en lenguas.
19 But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
20 Hermanos, no seáis niños en la manera de pensar; más bien, sed niños en la malicia, pero en la manera de pensar sed maduros.
20 Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
21 En la ley está escrito: POR HOMBRES DE LENGUAS EXTRAÑAS Y POR BOCA DE EXTRAÑOS HABLARE A ESTE PUEBLO, Y NI AUN ASI ME ESCUCHARAN, dice el Señor.
21 In the Law it is written: “With other tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me, says the Lord.”
22 Así que las lenguas son una señal, no para los que creen, sino para los incrédulos; pero la profecía es una señal, no para los incrédulos, sino para los creyentes.
22 Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers.
23 Por tanto, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos sin ese don o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos?
23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
24 Pero si todos profetizan, y entra un incrédulo, o uno sin ese don, por todos será convencido, por todos será juzgado;
24 But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all,
25 los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre vosotros.
25 as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”
26 ¿Qué hay que hacer, pues, hermanos? Cuando os reunís, cada cual aporte salmo, enseñanza, revelación, lenguas o interpretación. Que todo se haga para edificación.
26 What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up.
27 Si alguno habla en lenguas, que hablen dos, o a lo más tres, y por turno, y que uno interprete;
27 If anyone speaks in a tongue, two—or at the most three—should speak, one at a time, and someone must interpret.
28 pero si no hay intérprete, que guarde silencio en la iglesia y que hable para sí y para Dios.
28 If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.
29 Y que dos o tres profetas hablen, y los demás juzguen.
29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
30 Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, el primero calle.
30 And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
31 Porque todos podéis profetizar uno por uno, para que todos aprendan y todos sean exhortados.
31 For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
32 Los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas;
32 The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
33 porque Dios no es Dios de confusión, sino de paz, como en todas las iglesias de los santos.
33 For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people.
34 Las mujeres guarden silencio en las iglesias, porque no les es permitido hablar, antes bien, que se sujeten como dice también la ley.
34 Women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says.
35 Y si quieren aprender algo, que pregunten a sus propios maridos en casa; porque no es correcto que la mujer hable en la iglesia.
35 If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.
36 ¿Acaso la palabra de Dios salió de vosotros, o sólo a vosotros ha llegado?
36 Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
37 Si alguno piensa que es profeta o espiritual, reconozca que lo que os escribo es mandamiento del Señor.
37 If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
38 Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido .
38 But if anyone ignores this, they will themselves be ignored.
39 Por tanto, hermanos míos, anhelad el profetizar, y no prohibáis hablar en lenguas.
39 Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
40 Pero que todo se haga decentemente y con orden.
40 But everything should be done in a fitting and orderly way.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.