Parallel Bible results for "1 Tesalonicenses 5"

1 Tesalonicenses 5

BLA

NIV

1 Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos y a las épocas, no tenéis necesidad de que se os escriba nada.
1 Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
2 Pues vosotros mismos sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;
2 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 que cuando estén diciendo: Paz y seguridad, entonces la destrucción vendrá sobre ellos repentinamente, como dolores de parto a una mujer que está encinta, y no escaparán.
3 While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que el día os sorprenda como ladrón;
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
5 porque todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.
5 You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
6 Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios .
6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
7 Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
8 Pero puesto que nosotros somos del día, seamos sobrios, habiéndonos puesto la coraza de la fe y del amor, y por yelmo la esperanza de la salvación.
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
9 Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
10 que murió por nosotros, para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos juntamente con El.
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Por tanto, alentaos los unos a los otros, y edificaos el uno al otro, tal como lo estáis haciendo.
11 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
12 Pero os rogamos hermanos, que reconozcáis a los que con diligencia trabajan entre vosotros, y os dirigen en el Señor y os instruyen,
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
13 y que los tengáis en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivid en paz los unos con los otros.
13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
14 Y os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los indisciplinados, animéis a los desalentados, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos.
14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
15 Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.
15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
16 Estad siempre gozosos;
16 Rejoice always,
17 orad sin cesar;
17 pray continually,
18 dad gracias en todo, porque esta es la voluntad de Dios para vosotros en Cristo Jesús.
18 give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 No apaguéis el Espíritu;
19 Do not quench the Spirit.
20 no menospreciéis las profecías .
20 Do not treat prophecies with contempt
21 Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente, retened lo bueno;
21 but test them all; hold on to what is good,
22 absteneos de toda forma de mal.
22 reject every kind of evil.
23 Y que el mismo Dios de paz os santifique por completo; y que todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo, sea preservado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
23 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.
24 The one who calls you is faithful, and he will do it.
25 Hermanos, orad por nosotros.
25 Brothers and sisters, pray for us.
26 Saludad a todos los hermanos con beso santo.
26 Greet all God’s people with a holy kiss.
27 Os encargo solemnemente por el Señor que se lea esta carta a todos los hermanos.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.