Parallel Bible results for 1 Chroniques 18

Ostervald (French)

New International Version

1 Chroniques 18

OST 1 Il arriva, après cela, que David battit les Philistins et les humilia; et il prit Gath et les villes de son ressort, d'entre les mains des Philistins. NIV 1 In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines. OST 2 Il battit aussi les Moabites; et les Moabites furent assujettis à David, lui payant un tribut. NIV 2 David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute. OST 3 David battit aussi Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il alla établir sa domination sur le fleuve d'Euphrate. NIV 3 Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River. OST 4 David lui prit mille chars, sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en réserva cent chars. NIV 4 David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses. OST 5 Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens. NIV 5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. OST 6 Puis David mit garnison dans la Syrie de Damas; et les Syriens furent assujettis à David, lui payant un tribut. Et l'Éternel gardait David partout où il allait. NIV 6 He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory everywhere he went. OST 7 Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarézer, et les apporta à Jérusalem. NIV 7 David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. OST 8 Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une grande quantité d'airain; Salomon en fit la mer d'airain, les colonnes et les ustensiles d'airain. NIV 8 From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles. OST 9 Or, Thohu, roi de Hamath, apprit que David avait défait toute l'armée de Hadarézer, roi de Tsoba; NIV 9 When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah, OST 10 Et il envoya Hadoram, son fils, vers le roi David, pour le saluer et le féliciter de ce qu'il avait combattu Hadarézer, et l'avait défait; car Hadarézer était dans une guerre continuelle avec Thohu. Il envoya aussi toutes sortes de vases d'or, d'argent et d'airain. NIV 10 he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze. OST 11 Le roi David les consacra aussi à l'Éternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des enfants d'Ammon, des Philistins et des Amalécites. NIV 11 King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. OST 12 Abishaï, fils de Tséruja, battit aussi dix-huit mille Iduméens dans la vallée du Sel. NIV 12 Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. OST 13 Il mit des garnisons dans l'Idumée, et tous les Iduméens furent assujettis à David; et l'Éternel gardait David partout où il allait. NIV 13 He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went. OST 14 Et David régna sur tout Israël, rendant la justice et le droit à tout son peuple. NIV 14 David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. OST 15 Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; Joshaphat, fils d'Achilud, était archiviste; NIV 15 Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder; OST 16 Tsadok, fils d'Achitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs, et Shavsha était secrétaire; NIV 16 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary; OST 17 Bénaja, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi. NIV 17 Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.