Parallel Bible results for "1 corintios 16"

1 Corintios 16

BLA

NIV

1 Ahora bien, en cuanto a la ofrenda para los santos, haced vosotros también como instruí a las iglesias de Galacia.
1 Now about the collection for the Lord’s people: Do what I told the Galatian churches to do.
2 Que el primer día de la semana, cada uno de vosotros aparte y guarde según haya prosperado, para que cuando yo vaya no se recojan entonces ofrendas.
2 On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with your income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
3 Y cuando yo llegue, enviaré con cartas a quienes vosotros hayáis designado, para que lleven vuestra contribución a Jerusalén.
3 Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
4 Y si es conveniente que yo también vaya, irán conmigo.
4 If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
5 Iré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia (pues voy a pasar por Macedonia),
5 After I go through Macedonia, I will come to you—for I will be going through Macedonia.
6 y tal vez me quede con vosotros, o aun pase allí el invierno, para que me encaminéis adonde haya de ir.
6 Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
7 Pues no deseo veros ahora sólo de paso, porque espero permanecer con vosotros por algún tiempo, si el Señor me lo permite.
7 For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 Pero me quedaré en Efeso hasta Pentecostés;
8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
9 porque se me ha abierto una puerta grande para el servicio eficaz, y hay muchos adversarios.
9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
10 Si llega Timoteo, ved que esté con vosotros sin temor, pues él hace la obra del Señor como también yo.
10 When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
11 Por tanto, nadie lo desprecie. Más bien, enviadlo en paz para que venga a mí, porque lo espero con los hermanos.
11 No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolos, mucho lo animé a que fuera a vosotros con los hermanos, pero de ninguna manera tuvo el deseo de ir ahora; sin embargo, irá cuando tenga oportunidad.
12 Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
13 Estad alerta, permaneced firmes en la fe, portaos varonilmente, sed fuertes.
13 Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
14 Todas vuestras cosas sean hechas con amor.
14 Do everything in love.
15 Os exhorto, hermanos (ya conocéis a los de la casa de Estéfanas, que fueron los primeros convertidos de Acaya, y que se han dedicado al servicio de los santos),
15 You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters,
16 que también vosotros estéis en sujeción a los que son como ellos, y a todo el que ayuda en la obra y trabaja.
16 to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it.
17 Y me regocijo por la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido lo que faltaba de vuestra parte.
17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
18 Porque ellos han recreado mi espíritu y el vuestro. Por tanto, reconoced a tales personas.
18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
19 Las iglesias de Asia os saludan. Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa, os saludan muy afectuosamente en el Señor.
19 The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
20 Todos los hermanos os saludan. Saludaos los unos a los otros con beso santo.
20 All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 Este saludo es de mi puño y letraPablo.
21 I, Paul, write this greeting in my own hand.
22 Si alguno no ama al Señor, que sea anatema . ¡Maranata !
22 If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord !
23 La gracia del Señor Jesús sea con vosotros.
23 The grace of the Lord Jesus be with you.
24 Mi amor sea con todos vosotros en Cristo Jesús. Amén.
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.