Parallel Bible results for "1 samuel 1"

1 Samuel 1

WEB

NIV

1 Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:
1 There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
2 and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
2 He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
3 This man went up out of his city from year to year to worship and to sacrifice to Yahweh of Hosts in Shiloh. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, priests to Yahweh, were there.
3 Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD.
4 When the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
5 but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.
5 But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
6 Her rival provoked her sore, to make her fret, because Yahweh had shut up her womb.
6 Because the LORD had closed Hannah’s womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
7 [as] he did so year by year, when she went up to the house of Yahweh, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
7 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
8 Elkanah her husband said to her, Hannah, why weep you? and why don't you eat? and why is your heart grieved? am I not better to you than ten sons?
8 Her husband Elkanah would say to her, “Hannah, why are you weeping? Why don’t you eat? Why are you downhearted? Don’t I mean more to you than ten sons?”
9 So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting on his seat by the door-post of the temple of Yahweh.
9 Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the LORD’s house.
10 She was in bitterness of soul, and prayed to Yahweh, and wept sore.
10 In her deep anguish Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.
11 She vowed a vow, and said, Yahweh of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a man-child, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and there shall no razor come on his head.
11 And she made a vow, saying, “LORD Almighty, if you will only look on your servant’s misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head.”
12 It happened, as she continued praying before Yahweh, that Eli marked her mouth.
12 As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth.
13 Now Hannah, she spoke in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
14 Eli said to her, How long will you be drunken? put away your wine from you.
14 and said to her, “How long are you going to stay drunk? Put away your wine.”
15 Hannah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh.
15 “Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
16 Don't count your handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.”
17 Then Eli answered, Go in peace; and the God of Israel grant your petition that you have asked of him.
17 Eli answered, “Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him.”
18 She said, Let your handmaid find favor in your sight. So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.
18 She said, “May your servant find favor in your eyes.” Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.
19 They rose up in the morning early, and worshiped before Yahweh, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Yahweh remembered her.
19 Early the next morning they arose and worshiped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah, and the LORD remembered her.
20 It happened, when the time was come about, that Hannah conceived, and bore a son; and she named him Samuel, [saying], Because I have asked him of Yahweh.
20 So in the course of time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, “Because I asked the LORD for him.”
21 The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice, and his vow.
21 When her husband Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
22 But Hannah didn't go up; for she said to her husband, [I will not go up] until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Yahweh, and there abide forever.
22 Hannah did not go. She said to her husband, “After the boy is weaned, I will take him and present him before the LORD, and he will live there always.”
23 Elkanah her husband said to her, Do what seems you good; wait until you have weaned him; only Yahweh establish his word. So the woman waited and nursed her son, until she weaned him.
23 “Do what seems best to you,” her husband Elkanah told her. “Stay here until you have weaned him; only may the LORD make good his word.” So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
24 When she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him to the house of Yahweh in Shiloh: and the child was young.
24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD at Shiloh.
25 They killed the bull, and brought the child to Eli.
25 When the bull had been sacrificed, they brought the boy to Eli,
26 She said, Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to Yahweh.
26 and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
27 For this child I prayed; and Yahweh has given me my petition which I asked of him:
27 I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
28 therefore also I have granted him to Yahweh; as long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there.
28 So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD.” And he worshiped the LORD there.
The World English Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.