Parallel Bible results for "1 tesalonicenses 4"

1 Tesalonicenses 4

NTV

NIV

1 Vivir para agradar a Dios<br />Finalmente, amados hermanos, les rogamos en el nombre del Señor Jesús que vivan de una manera que le agrada a Dios, tal como les enseñamos. Ustedes ya viven de esta manera, y los animamos a que lo sigan haciendo aún más.
1 As for other matters, brothers and sisters, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more.
2 Pues recuerdan lo que les enseñamos por la autoridad del Señor Jesús.
2 For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
3 La voluntad de Dios es que sean santos, entonces aléjense de todo pecado sexual.
3 It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;
4 Como resultado cada uno controlará su propio cuerpo<br /> y vivirá en santidad y honor,
4 that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,
5 no en pasiones sensuales como viven los paganos, que no conocen a Dios ni sus caminos.
5 not in passionate lust like the pagans, who do not know God;
6 Nunca hagan daño ni engañen a un hermano cristiano en este asunto, teniendo relaciones sexuales con su esposa,<br /> porque el Señor toma venganza de todos esos pecados, como ya les hemos advertido solemnemente.
6 and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister. The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before.
7 Dios nos ha llamado a vivir vidas santas, no impuras.
7 For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
8 Por lo tanto, todo el que se niega a vivir de acuerdo con estas reglas no desobedece enseñanzas humanas sino que rechaza a Dios, quien les da el Espíritu Santo.
8 Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.
9 Pero no hace falta que les escribamos sobre la importancia de amarse mutuamente,<br /> pues Dios mismo les ha enseñado a amarse unos a otros.
9 Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
10 Es más, ustedes ya muestran amor por todos los creyentes<br /> en toda Macedonia. Aun así, amados hermanos, les rogamos que los amen todavía más.
10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,
11 Pónganse como objetivo vivir una vida tranquila, ocúpense de sus propios asuntos y trabajen con sus manos, tal como los instruimos anteriormente.
11 and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,
12 Entonces la gente que no es cristiana respetará la manera en que ustedes viven, y no tendrán que depender de otros.
12 so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
13 La esperanza de la resurrección<br />Y ahora, amados hermanos, queremos que sepan lo que sucederá con los creyentes que han muerto,<br /> para que no se entristezcan como los que no tienen esperanza.
13 Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
14 Pues, ya que creemos que Jesús murió y resucitó, también creemos que cuando Jesús vuelva, Dios traerá junto con él a los creyentes que hayan muerto.
14 For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
15 Les decimos lo siguiente de parte del Señor: nosotros, los que todavía estemos vivos cuando el Señor regrese, no nos encontraremos con él antes de los que ya hayan muerto.
15 According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
16 Pues el Señor mismo descenderá del cielo con un grito de mando, con voz de arcángel y con el llamado de trompeta de Dios. Primero, los cristianos que hayan muerto<br /> se levantarán de sus tumbas.
16 For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
17 Luego, junto con ellos, nosotros los que aún sigamos vivos sobre la tierra, seremos arrebatados en las nubes para encontrarnos con el Señor en el aire. Entonces estaremos con el Señor para siempre.
17 After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
18 Así que anímense unos a otros con estas palabras.
18 Therefore encourage one another with these words.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.