Parallel Bible results for 1 Chronicles 2

The Latin Vulgate

New International Version

1 Chronicles 2

VUL 1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon NIV 1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, VUL 2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser NIV 2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher. VUL 3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum NIV 3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD's sight; so the LORD put him to death. VUL 4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque NIV 4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. VUL 5 filii autem Phares Esrom et Hamul NIV 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. VUL 6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque NIV 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda--five in all. VUL 7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis NIV 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. VUL 8 filii Ethan Azarias NIV 8 The son of Ethan: Azariah. VUL 9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi NIV 9 The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb. VUL 10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda NIV 10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah. VUL 11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez NIV 11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz, VUL 12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai NIV 12 Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse. VUL 13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa NIV 13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea, VUL 14 quartum Nathanahel quintum Raddai NIV 14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai, VUL 15 sextum Asom septimum David NIV 15 the sixth Ozem and the seventh David. VUL 16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres NIV 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel. VUL 17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites NIV 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite. VUL 18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon NIV 18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon. VUL 19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur NIV 19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur. VUL 20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel NIV 20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel. VUL 21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub NIV 21 Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub. VUL 22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad NIV 22 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead. VUL 23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad NIV 23 (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements--sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead. VUL 24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue NIV 24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa. VUL 25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia NIV 25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah. VUL 26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam NIV 26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. VUL 27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar NIV 27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker. VUL 28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur NIV 28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur. VUL 29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid NIV 29 Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid. VUL 30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis NIV 30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children. VUL 31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi NIV 31 The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai. VUL 32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis NIV 32 The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children. VUL 33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel NIV 33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. VUL 34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa NIV 34 Sheshan had no sons--only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha. VUL 35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei NIV 35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai. VUL 36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad NIV 36 Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad, VUL 37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed NIV 37 Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed, VUL 38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam NIV 38 Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah, VUL 39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa NIV 39 Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah, VUL 40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum NIV 40 Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum, VUL 41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama NIV 41 Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama. VUL 42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron NIV 42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron. VUL 43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma NIV 43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema. VUL 44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei NIV 44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai. VUL 45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur NIV 45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur. VUL 46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez NIV 46 Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez. VUL 47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph NIV 47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph. VUL 48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana NIV 48 Caleb's concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah. VUL 49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa NIV 49 She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah. VUL 50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim NIV 50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim, VUL 51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader NIV 51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader. VUL 52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum NIV 52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites, VUL 53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae NIV 53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites. VUL 54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai NIV 54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites, VUL 55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab NIV 55 and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab.