Parallel Bible results for "2 Samuel 16"

2 Samuel 16

CEBA

NIV

1 When David had passed a short distance beyond the summit, Ziba, Mephibosheth's servant, met him with a pair of saddled donkeys loaded with two hundred loaves of bread, one hundred bunches of raisins, one hundred figs, and a jar of wine.
1 When David had gone a short distance beyond the summit, there was Ziba, the steward of Mephibosheth, waiting to meet him. He had a string of donkeys saddled and loaded with two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred cakes of figs and a skin of wine.
2 "What is all this for?" the king asked Ziba. "The donkeys are for the royal family to ride," Ziba explained. "The bread and summer fruit are for the young people to eat, and the wine is for those who get exhausted in the wilderness."
2 The king asked Ziba, “Why have you brought these?” Ziba answered, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and fruit are for the men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness.”
3 "Where is your master's grandson?" the king asked. "He is still in Jerusalem," Ziba answered the king, "because he thinks that the Israelites are now going to give his grandfather's kingdom back to him."
3 The king then asked, “Where is your master’s grandson?” Ziba said to him, “He is staying in Jerusalem, because he thinks, ‘Today the Israelites will restore to me my grandfather’s kingdom.’ ”
4 "Look here," the king said to Ziba. "Everything that belonged to Mephibosheth now belongs to you." Ziba said, "I bow out of respect! Please think well of me, my master and king."
4 Then the king said to Ziba, “All that belonged to Mephibosheth is now yours.” “I humbly bow,” Ziba said. “May I find favor in your eyes, my lord the king.”
5 When King David came to Bahurim, a man from the same clan as Saul's family came out from there. His name was Shimei; he was Gera's son. He was cursing as he came out.
5 As King David approached Bahurim, a man from the same clan as Saul’s family came out from there. His name was Shimei son of Gera, and he cursed as he came out.
6 He threw rocks at David and at all of King David's servants, even though the entire army and all the warriors were on either side of him.
6 He pelted David and all the king’s officials with stones, though all the troops and the special guard were on David’s right and left.
7 This is what Shimei said as he cursed David: "Get out of here! Get out of here! You are a murderer! You are despicable!
7 As he cursed, Shimei said, “Get out, get out, you murderer, you scoundrel!
8 The LORD has paid you back for all the blood of Saul's family, in whose place you rule, and the LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. You are in this trouble because you are a murderer!"
8 The LORD has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The LORD has given the kingdom into the hands of your son Absalom. You have come to ruin because you are a murderer!”
9 Zeruiah's son Abishai said to the king, "Why should this dead dog curse my master the king? Let me go over and cut his head off!"
9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head.”
10 But the king said, "My problems aren't yours, you sons of Zeruiah. If he is cursing because the LORD told him to curse David, then who is to question, ‘Why are you doing this?'"
10 But the king said, “What does this have to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the LORD said to him, ‘Curse David,’ who can ask, ‘Why do you do this?’ ”
11 Then David addressed Abishai and all his servants: "Listen! My own son, one of my very own children, wants me dead. This Benjaminite can only feel the same—only more! Leave him alone. And let him curse, because the LORD told him to.
11 David then said to Abishai and all his officials, “My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
12 Perhaps the LORD will see my distress; perhaps the LORD will repay me with good for this cursing today."
12 It may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today.”
13 So David and his men kept walking, while Shimei went along on the hillside next to him, cursing as he went, throwing rocks and dirt at him.
13 So David and his men continued along the road while Shimei was going along the hillside opposite him, cursing as he went and throwing stones at him and showering him with dirt.
14 The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there.
14 The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
15 Now Absalom and all the Israelites entered Jerusalem, and Ahithophel was with him.
15 Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.
16 Then David's friend Hushai, who was from Erek, approached Absalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!"
16 Then Hushai the Arkite, David’s confidant, went to Absalom and said to him, “Long live the king! Long live the king!”
17 But Absalom said to Hushai, "Is this how you show loyal love to your friend? Why didn't you go with him?"
17 Absalom said to Hushai, “So this is the love you show your friend? If he’s your friend, why didn’t you go with him?”
18 "No," Hushai replied to Absalom, "I will belong to the one chosen by the LORD, by this people, and by all Israel, and I will stay with him.
18 Hushai said to Absalom, “No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel—his I will be, and I will remain with him.
19 What's more, whom should I serve if not David's son? I served your father, and so I will serve you in the same way."
19 Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you.”
20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice then. What should we do?"
20 Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
21 "Have sex with your father's secondary wives—the ones he left to take care of the palace," Ahithophel told Absalom. "Then all Israel will hear that you have alienated yourself from your father, and everyone who supports you will be encouraged."
21 Ahithophel answered, “Sleep with your father’s concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute.”
22 So they set up a tent for Absalom on the roof, and he had sex with his father's secondary wives in plain sight before all Israel. (
22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
23 Now in those days, the advice Ahithophel gave was like asking for a word from God. That's why Ahithophel's advice was valued by both David and Absalom.)
23 Now in those days the advice Ahithophel gave was like that of one who inquires of God. That was how both David and Absalom regarded all of Ahithophel’s advice.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.