Parallel Bible results for "2 Timoteo 2"

2 Timoteo 2

RVR

NIV

1 PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
2 And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
3 Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
3 Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
4 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
4 No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
5 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
5 Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
6 El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
7 Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
8 Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
9 En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
9 for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
10 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
11 Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
11 Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
12 Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
12 if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;
13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
13 if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
14 Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
14 Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
15 Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
16 Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
16 Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
17 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18 Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”
20 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.
21 Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.
22 Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
24 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
24 And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
25 Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
26 Y se zafen del lazo del diablo, en que están cuativos á voluntad de él.
26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.