Parallel Bible results for "2 chronik 11"

2 Chronik 11

LUT

NIV

1 Und da Rehabeam gen Jerusalem kam, versammelte er das ganze Haus Juda und Benjamin, hunderundachtzigtausend junger Mannschaft, die streitbar waren, wider Israel zu streiten, daß sie das Königreich wieder an Rehabeam brächten. {~} {~}
1 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered Judah and Benjamin—a hundred and eighty thousand able young men—to go to war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam.
2 Aber das Wort des HERRN kam zu Semaja, dem Mann Gottes, und sprach:
2 But this word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
3 Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem König Juda's, und dem ganzen Israel, das in Juda und Benjamin ist, und sprich: {~}
3 “Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
4 So spricht der HERR: Ihr sollt nicht hinaufziehen noch wider eure Brüder streiten; ein jeglicher gehe wieder heim; denn das ist von mir geschehen. Sie gehorchten dem HERRN und ließen ab von dem Zug wider Jerobeam. {~} {~}
4 ‘This is what the LORD says: Do not go up to fight against your fellow Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.’ ” So they obeyed the words of the LORD and turned back from marching against Jeroboam.
5 Rehabeam aber wohnte zu Jerusalem und baute Städte zu Festungen in Juda,
5 Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
6 nämlich: Bethlehem, Etam, Thekoa,
6 Bethlehem, Etam, Tekoa,
7 Beth-Zur, Socho, Adullam,
7 Beth Zur, Soko, Adullam,
8 Gath, Maresa, Siph,
8 Gath, Mareshah, Ziph,
9 Adoraim, Lachis, Aseka,
9 Adoraim, Lachish, Azekah,
10 Zora, Ajalon und Hebron, welche waren die festen Städte in Juda und Benjamin;
10 Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
11 und machte sie stark und setzte Fürsten darein und Vorrat von Speise, Öl und Wein.
11 He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine.
12 Und in allen Städten schaffte er Schilde und Spieße und machte sie sehr stark. Juda und Benjamin waren unter ihm.
12 He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
13 Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus ganz Israel und allem Gebiet; {~}
13 The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.
14 denn die Leviten verließen ihre Vorstädte und Habe und kamen zu Juda gen Jerusalem. Denn Jerobeam und seine Söhne verstießen sie, daß sie vor dem HERRN nicht des Priesteramtes pflegen konnten.
14 The Levites even abandoned their pasturelands and property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD
15 Er stiftete sich aber Priester zu den Höhen und zu den Feldteufeln und Kälbern, die er machen ließ.
15 when he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
16 Und nach ihnen kamen aus allen Stämmen Israels, die ihr Herz gaben, daß sie nach dem HERRN, dem Gott Israels, fragten, gen Jerusalem, daß sie opferten dem HERRN, dem Gott ihrer Väter.
16 Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the LORD, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the LORD, the God of their ancestors.
17 Und stärkten also das Königreich Juda und befestigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang; denn sie wandelten in den Wegen Davids und Salomos drei Jahre.
17 They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, following the ways of David and Solomon during this time.
18 Und Rehabeam nahm Mahalath, die Tochter Jerimoths, des Sohnes Davids, zum Weibe und Abihail, die Tochter Eliabs, des Sohnes Isais.
18 Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David’s son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse’s son Eliab.
19 Die gebar ihm diese Söhne: Jeus, Semarja und Saham.
19 She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
20 Nach der nahm er Maacha, die Tochter Absaloms; die gebar ihm Abia, Atthai, Sisa und Selomith.
20 Then he married Maakah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
21 Aber Rehabeam hatte Maacha, die Tochter Absaloms, lieber denn alle seine Weiber und Kebsweiber; denn er hatte achtzehn Weiber und sechzig Kebsweiber und zeugte achtundzwanzig Söhne und sechzig Töchter.
21 Rehoboam loved Maakah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
22 Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maachas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen.
22 Rehoboam appointed Abijah son of Maakah as crown prince among his brothers, in order to make him king.
23 Und er handelte klüglich und verteilte alle seine Söhne in die Lande Juda und Benjamin in alle festen Städte, und er gab ihnen Nahrung die Menge und nahm ihnen viele Weiber. {~}
23 He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.