Parallel Bible results for "2 crónicas 21"

2 Crónicas 21

JBS

NIV

1 Y durmió Josafat con sus padres, y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David. Y reinó en su lugar Joram su hijo
1 Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
2 Este tuvo hermanos, hijos de Josafat, a Azarías, Jehiel, Zacarías, Azarías, Micael, y Sefatías. Todos éstos fueron hijos de Josafat rey de Israel
2 Jehoram’s brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel.
3 Y su padre les había dado muchos dones de oro y de plata, y cosas preciosas, y ciudades fuertes en Judá; mas había dado el reino a Joram, porque él <em>era</em> el primogénito
3 Their father had given them many gifts of silver and gold and articles of value, as well as fortified cities in Judah, but he had given the kingdom to Jehoram because he was his firstborn son.
4 Y se levantó Joram contra el reino de su padre; y se hizo fuerte, y mató a espada a todos sus hermanos, y asimismo <em>a algunos</em> de los príncipes de Israel
4 When Jehoram established himself firmly over his father’s kingdom, he put all his brothers to the sword along with some of the officials of Israel.
5 Cuando comenzó a reinar era de treinta y dos años, y reinó ocho años en Jerusalén
5 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years.
6 <em>Y</em> anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Acab; porque tenía por mujer <em>a</em> la hija de Acab, e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR
6 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD.
7 Mas el SEÑOR no quiso destruir la casa de David, por la alianza que con David había hecho, y porque le había dicho que le daría lámpara a él y a sus hijos perpetuamente
7 Nevertheless, because of the covenant the LORD had made with David, the LORD was not willing to destroy the house of David. He had promised to maintain a lamp for him and his descendants forever.
8 En los días de éste <em>se</em> rebeló Edom, para no estar bajo el poder de Judá, y pusieron rey sobre sí
8 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.
9 <em>Entonces</em> pasó Joram con sus príncipes, y consigo todos sus carros; y se levantó de noche, e hirió a Edom que le habían cercado, y a todos los príncipes de sus carros
9 So Jehoram went there with his officers and all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night.
10 Con todo eso Edom <em>quedó</em> rebelado, sin estar bajo la mano de Judá hasta hoy. También <em>se</em> rebeló en el mismo tiempo Libna para no estar bajo su mano; por cuanto él había dejado al SEÑOR el Dios de sus padres
10 To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his ancestors.
11 Además de esto hizo lugares altos en los montes de Judá, e hizo que los moradores de Jerusalén fornicaran, y <em>a ello</em> impelió a Judá
11 He had also built high places on the hills of Judah and had caused the people of Jerusalem to prostitute themselves and had led Judah astray.
12 Y le llegaron letras del profeta Elías, que decían así: El SEÑOR, el Dios de David tu padre, ha dicho así: Por cuanto no has andado en los caminos de Josafat tu padre, ni en los caminos de Asa, rey de Judá
12 Jehoram received a letter from Elijah the prophet, which said: “This is what the LORD, the God of your father David, says: ‘You have not followed the ways of your father Jehoshaphat or of Asa king of Judah.
13 antes has andado en el camino de los reyes de Israel, y has hecho que fornicara Judá, y los moradores de Jerusalén, como fornicó la casa de Acab; <em>y</em> además has dado muerte a tus hermanos, <em>a</em> la casa de tu padre, los cuales eran mejores que tú
13 But you have followed the ways of the kings of Israel, and you have led Judah and the people of Jerusalem to prostitute themselves, just as the house of Ahab did. You have also murdered your own brothers, members of your own family, men who were better than you.
14 he aquí el SEÑOR herirá tu pueblo de una gran plaga, a tus hijos <em>a</em> tus mujeres, y <em>a</em> toda tu hacienda
14 So now the LORD is about to strike your people, your sons, your wives and everything that is yours, with a heavy blow.
15 y a ti con muchas enfermedades, con enfermedad de tus entrañas, hasta que las entrañas se te salgan a causa de la enfermedad de cada día
15 You yourself will be very ill with a lingering disease of the bowels, until the disease causes your bowels to come out.’ ”
16 <em> Entonces</em> despertó el SEÑOR contra Joram el espíritu de los filisteos, y de los árabes que estaban junto a los etíopes
16 The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.
17 y subieron contra Judá, e invadieron la tierra, y saquearon toda la hacienda que hallaron en la casa del rey, a sus hijos, y a sus mujeres; <em>de modo</em> que no le quedó hijo, sino Joacaz el menor de sus hijos
17 They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king’s palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.
18 Después de todo esto el SEÑOR lo hirió en las entrañas con una enfermedad incurable
18 After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
19 Y aconteció que, pasando un día tras otro, al fin, al cabo de dos años, las entrañas se le salieron por la enfermedad, muriendo así de enfermedad muy penosa. Y no le hizo quema su pueblo, como las había hecho a sus padres
19 In the course of time, at the end of the second year, his bowels came out because of the disease, and he died in great pain. His people made no funeral fire in his honor, as they had for his predecessors.
20 Cuando comenzó a reinar era de treinta y dos <em>años</em>, y reinó en Jerusalén ocho años; y se fue sin <em>ser</em> deseado. Y lo sepultaron en la ciudad de David, mas no en los sepulcros de los reyes
20 Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. He passed away, to no one’s regret, and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.