Parallel Bible results for "2 samuel 16"

2 Samuel 16

CJB

NIV

1 When David had gone a little past the summit, there was Tziva, the servant of M'fivoshet, who met him with a pair of donkeys saddled and on them 200 loaves of bread, 100 bunches of raisins, 100 pieces of summer fruit and a skin of wine.
1 When David had gone a short distance beyond the summit, there was Ziba, the steward of Mephibosheth, waiting to meet him. He had a string of donkeys saddled and loaded with two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred cakes of figs and a skin of wine.
2 The king said to Tziva, "What do you mean by these?" Tziva replied, "The donkeys are for the king's household to ride on; the bread and summer fruit are for the young men to eat; and the wine is for those who collapse in the desert to drink."
2 The king asked Ziba, “Why have you brought these?” Ziba answered, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and fruit are for the men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness.”
3 The king asked, "Where is your master's [grand]son?"Tziva answered the king, "He's staying in Yerushalayim, because he said, 'Today the house of Isra'el will restore my father's kingship to me.'"
3 The king then asked, “Where is your master’s grandson?” Ziba said to him, “He is staying in Jerusalem, because he thinks, ‘Today the Israelites will restore to me my grandfather’s kingdom.’ ”
4 The king said to Tziva, "Everything that belongs to M'fivoshet is now yours." Tziva answered, "I bow down before you; may I find favor in your sight, my lord, king."
4 Then the king said to Ziba, “All that belonged to Mephibosheth is now yours.” “I humbly bow,” Ziba said. “May I find favor in your eyes, my lord the king.”
5 When King David arrived at Bachurim, there came out from there a man from Sha'ul's family named Shim'i the son of Gera; and he came out pronouncing curses
5 As King David approached Bahurim, a man from the same clan as Saul’s family came out from there. His name was Shimei son of Gera, and he cursed as he came out.
6 and throwing stones at David and all King David's servants; even though all the people, including his bodyguard, surrounded him right and left.
6 He pelted David and all the king’s officials with stones, though all the troops and the special guard were on David’s right and left.
7 When Shim'i cursed, he said, "Get out of here! Get out of here, you killer, you good-for-nothing!
7 As he cursed, Shimei said, “Get out, get out, you murderer, you scoundrel!
8 ADONAI has brought back on you all the blood of the house of Sha'ul. You usurped his kingship, but ADONAI has handed over the kingdom to Avshalom your son. Now your own evil has overtaken you, because you are a man of blood!"
8 The LORD has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The LORD has given the kingdom into the hands of your son Absalom. You have come to ruin because you are a murderer!”
9 Avishai the son of Tz'ruyah said to the king, "Why allow this dead dog to curse my lord the king? Just let me go over and remove his head!"
9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head.”
10 The king said, "Do you sons of Tz'ruyah and I have anything in common? Let him curse. If ADONAI tells him, 'Curse David,' who has the right to ask, 'Why are you doing it?'"
10 But the king said, “What does this have to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the LORD said to him, ‘Curse David,’ who can ask, ‘Why do you do this?’ ”
11 David then said to Avishai and all his servants, "Look, my own son, who came from my own body, seeks my life. So how much more now this Binyamini! Let him alone; and let him curse, if ADONAI told him to.
11 David then said to Abishai and all his officials, “My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
12 Maybe ADONAI will notice how I'm treating him, and ADONAI will reward me with good instead of his curses."
12 It may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today.”
13 So David and his men went on their way, while on the opposite hillside Shim'i kept pace with him, cursing, throwing stones and flinging dust as he went.
13 So David and his men continued along the road while Shimei was going along the hillside opposite him, cursing as he went and throwing stones at him and showering him with dirt.
14 The king and all the people with him arrived exhausted, so he rested there.
14 The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
15 Meanwhile Avshalom and all the people, the men of Isra'el, came to Yerushalayim; Achitofel was with him.
15 Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.
16 Hushai the Arki, David's friend, came to Avshalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!"
16 Then Hushai the Arkite, David’s confidant, went to Absalom and said to him, “Long live the king! Long live the king!”
17 Avshalom asked Hushai, "Is this how you show kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?"
17 Absalom said to Hushai, “So this is the love you show your friend? If he’s your friend, why didn’t you go with him?”
18 Hushai replied, "No, but whomever ADONAI and this people and all the men of Isra'el choose, his I will be; and with him I will stay.
18 Hushai said to Absalom, “No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel—his I will be, and I will remain with him.
19 Moreover, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? Just as I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
19 Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you.”
20 Avshalom said to Achitofel, "Give your advice as to what we should do."
20 Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
21 Achitofel answered Avshalom, "Go in, and sleep with your father's concubines, the ones he left to take care of the palace. All Isra'el will hear that your father utterly despises you, and this will strengthen the position of all those who are on your side."
21 Ahithophel answered, “Sleep with your father’s concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute.”
22 So they set up a tent for Avshalom on the roof of the palace; and Avshalom went in to sleep with his father's concubines in the sight of all Isra'el.
22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
23 In those days Achitofel's advice was regarded as highly as if someone had sought out the word of God; it was this way with Achitofel's advice both to David and to Avshalom.
23 Now in those days the advice Ahithophel gave was like that of one who inquires of God. That was how both David and Absalom regarded all of Ahithophel’s advice.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.