Parallel Bible results for 2 Corinzi 11:23-33

Riveduta 1927 (Italian)

New International Version

2 Corinzi 11:23-33

RIV 23 Son dessi ministri di Cristo? (Parlo come uno fuor di sé), io lo sono più di loro; più di loro per le fatiche, più di loro per le carcerazioni, assai più di loro per le battiture sofferte. Sono spesso stato in pericolo di morte. NIV 23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again. RIV 24 Dai Giudei cinque volte ho ricevuto quaranta colpi meno uno; NIV 24 Five times I received from the Jews the forty lashes minus one. RIV 25 tre volte sono stato battuto con le verghe; una volta sono stato lapidato; tre volte ho fatto naufragio; ho passato un giorno e una notte sull’abisso. NIV 25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea, RIV 26 Spesse volte in viaggio, in pericolo sui fiumi, in pericolo di ladroni, in pericoli per parte de’ miei connazionali, in pericoli per parte dei Gentili, in pericoli in città, in pericoli nei deserti, in pericoli sul mare, in pericoli tra falsi fratelli; NIV 26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my own countrymen, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false brothers. RIV 27 in fatiche ed in pene; spesse volte in veglie, nella fame e nella sete, spesse volte nei digiuni, nel freddo e nella nudità. NIV 27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked. RIV 28 E per non parlar d’altro, c’è quel che m’assale tutti i giorni, l’ansietà per tutte le chiese. NIV 28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches. RIV 29 Chi è debole ch’io non sia debole? Chi è scandalizzato, che io non arda? NIV 29 Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn? RIV 30 Se bisogna gloriarsi, io mi glorierò delle cose che concernono la mia debolezza. NIV 30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. RIV 31 L’Iddio e Padre del nostro Signor Gesù che è benedetto in eterno, sa ch’io non mento. NIV 31 The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying. RIV 32 A Damasco, il governatore del re Areta avea posto delle guardie alla città dei Damasceni per pigliarmi; NIV 32 In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me. RIV 33 e da una finestra fui calato, in una cesta, lungo il muro, e scampai dalle sue mani. NIV 33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.