Parallel Bible results for "Acts 8"

Acts 8

TYN

NIV

1 Saul had pleasure in his deeth. And at yt tyme there was a great persecucion agaynst the congregacion which was at Ierusalem and they were all scattered abroade thorowout the regions of Iury and Samaria except the Apostles
1 And Saul approved of their killing him. On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
2 Then devout men dressed Steven aud made great lamentacion over him.
2 Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.
3 But Saul made havocke of the congregacion entrynge into every housse and drewe out bothe man and woman and thrust the into preson.
3 But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.
4 They that were scattered abroade went every where preachyng the worde.
4 Those who had been scattered preached the word wherever they went.
5 Then came Philip into a cite of Samaria and preached Christ vnto them.
5 Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there.
6 And the people gave hede vnto those thinges which Philip spake with one acorde in that they hearde and sawe the miracles which he dyd.
6 When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said.
7 For vnclene spretes cryinge with loude voyce came out of many that were possessed of them. And manye taken with palsies and many yt halted were healed
7 For with shrieks, impure spirits came out of many, and many who were paralyzed or lame were healed.
8 And ther was great ioye in that cite.
8 So there was great joy in that city.
9 And ther was a certayne man called Simon which before tyme in the same cite vsed witche crafte and bewitched the people of Samarie sayinge that he was a man yt coulde do greate thinges
9 Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,
10 Whom they regarded from ye lest to the greatest sayinge: this felow is the great power of God.
10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, “This man is rightly called the Great Power of God.”
11 And him they set moche by because of longe tyme with sorcery he had mocked the.
11 They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery.
12 But assone as they beleved Philippes preachynge of the kyngdome of God and of the name of Iesu Christ they were baptised bothe men and wemen.
12 But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
13 Then Simon him selfe beleved also and was baptised and cotinued with Phillip and wondered beholdynge the miracles and signes which were shewed.
13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.
14 When ye Apostles which were at Ierusalem hearde saye that Samaria had receaved ye worde of God: they sent vnto the Peter and Iohn
14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to Samaria.
15 which when they were come prayed for the that they myght receave ye holy goost
15 When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,
16 For as yet he was come on none of them: But they were baptised only in the name of Christ Iesu.
16 because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
17 Then layde they their hondes on them and they receaved the holy goost.
17 Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
18 When Simo sawe that thorowe layinge on of the Apostles hondes on them the holy goost was geven: he offered the money
18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money
19 sayinge: Geve me also this power that on whom soever I put the hondes he maye receave the holy goost.
19 and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
20 Then sayde Peter vnto him: thy monye perysh with the because thou wenest that the gifte of God maye be obteyned wt money.
20 Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
21 Thou hast nether parte nor felloushippe in this busines. For thy hert is not ryght in the syght of God.
21 You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
22 Repent therfore of this thy wickednes and praye God that ye thought of thyne hert maye be forgeven the.
22 Repent of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart.
23 For I perceave that thou arte full of bitter gall and wrapped in iniquite.
23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”
24 Then answered Simon and sayde: Praye ye to the lorde for me yt none of these thinges whiche ye have spoken fall on me.
24 Then Simon answered, “Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me.”
25 And they whe they had testified and preached the worde of the lorde returned toward Ierusalem and preached the gospell in many cities of the Samaritas.
25 After they had further proclaimed the word of the Lord and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
26 Then the angell of the lorde spake vnto Phillip sayinge: aryse and goo towardes mydde daye vnto ye waye yt goeth doune fro Ierusalem vnto Gaza which is in ye desert.
26 Now an angel of the Lord said to Philip, “Go south to the road—the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.”
27 And he arose and wet on. And beholde a man of Ethiopia which was a chaberlayne and of grete auctorite wt Cadace quene of ye Ethiopias and had ye rule of all her treasure came to Ierusalem for to praye.
27 So he started out, and on his way he met an Ethiopian eunuch, an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,
28 And as he returned home agayne sittynge in his charet he rede Esay ye prophet
28 and on his way home was sitting in his chariot reading the Book of Isaiah the prophet.
29 Then ye sprete sayde vnto Phillip: Goo neare and ioyne thy selfe to yonder charet.
29 The Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.”
30 And Philip ranne to him and hearde him rede ye prophet Esayas and sayde: Vnderstondest thou what thou redest?
30 Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
31 And he sayd: how can I except I had a gyde? And he desyred Philip that he wold come vp and sit wt him.
31 “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
32 The tenoure of ye scripture which he redde was this. He was ledde as a shepe to be slayne: and lyke a lambe dome before his sherer so opened he not his mouth.
32 This is the passage of Scripture the eunuch was reading: “He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
33 Because of his humblenes he was not estemed: who shall declare his generacio? for his lyfe is taken fro the erthe.
33 In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”
34 The chamberlayne answered Philip and sayde: I praye the of whom speaketh the Prophet this? of him selfe or of some other man?
34 The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?”
35 And Philip opened his mouth and beganne at ye same scripture and preached vnto him Iesus.
35 Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
36 And as they went on their waye they came vnto a certayne water and the chamberlayne sayde: Se here is water what shall let me to be baptised?
36 As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized? ”
37 Philip sayde vnto him: Yf thou beleve with all thyne hert thou mayst. He answered and sayde: I beleve that Iesus Christe is the sonne of God.
38 And he comaunded the charet to stonde still. And they went doune bothe into the water: bothe Philip and also the chamberlayne and he baptised him.
38 And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
39 And assone as they were come out of the water the sprete of the lorde caught awaye Philip yt the chamberlayne sawe him no moore. And he wet on his waye reioysinge:
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
40 but Philip was founde at Azotus. And he walked thorow out ye countre preachynge in their cities tyll he came to Cesarea.
40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.