Parallel Bible results for "Mateo 15"

Mateo 15

BLA

NIV

1 Entonces se acercaron<***> a Jesús algunos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo:
1 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
2 ¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los ancianos? Pues no se lavan las manos cuando comen pan.
2 “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!”
3 Y respondiendo El, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios a causa de vuestra tradición?
3 Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
4 Porque Dios dijo: "HONRA A tu PADRE Y A tu MADRE," y: "QUIEN HABLE MAL DE su PADRE O DE su MADRE, QUE MUERA."
4 For God said, ‘Honor your father and mother’and ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’
5 Pero vosotros decís: "Cualquiera que diga a su padre o a su madre: 'Es ofrenda a Dios todo lo mío con que pudieras ser ayudado',
5 But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is ‘devoted to God,’
6 no necesitará más honrar a su padre o a su madre." Y así invalidasteis la palabra de Dios por causa de vuestra tradición.
6 they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
7 ¡Hipócritas! Bien profetizó Isaías de vosotros cuando dijo:
7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
8 "ESTE PUEBLO CON LOS LABIOS ME HONRA, PERO SU CORAZON ESTA MUY LEJOS DE MI.
8 “ ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
9 "MAS EN VANO ME RINDEN CULTO, ENSEÑANDO COMO DOCTRINAS PRECEPTOS DE HOMBRES."
9 They worship me in vain; their teachings are merely human rules.’”
10 Y llamando junto a sí a la multitud, les dijo: Oíd y entended:
10 Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand.
11 no es lo que entra en la boca lo que contamina al hombre; sino lo que sale de la boca, eso es lo que contamina al hombre.
11 What goes into someone’s mouth does not defile them, but what comes out of their mouth, that is what defiles them.”
12 Entonces, acercándose los discípulos, le dijeron<***>: ¿Sabes que los fariseos se escandalizaron cuando oyeron tus palabras?
12 Then the disciples came to him and asked, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?”
13 Pero El contestó y dijo: Toda planta que mi Padre celestial no haya plantado, será desarraigada.
13 He replied, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.
14 Dejadlos; son ciegos guías de ciegos. Y si un ciego guía a otro ciego, ambos caerán en el hoyo.
14 Leave them; they are blind guides.If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
15 Respondiendo Pedro, le dijo: Explícanos la parábola.
15 Peter said, “Explain the parable to us.”
16 Y El dijo: ¿También vosotros estáis aún faltos de entendimiento?
16 “Are you still so dull?” Jesus asked them.
17 ¿No entendéis que todo lo que entra en la boca va al estómago y luego se elimina?
17 “Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?
18 Pero lo que sale de la boca proviene del corazón, y eso es lo que contamina al hombre.
18 But the things that come out of a person’s mouth come from the heart, and these defile them.
19 Porque del corazón provienen malos pensamientos, homicidios, adulterios, fornicaciones, robos, falsos testimonios y calumnias.
19 For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
20 Estas cosas son las que contaminan al hombre; pero comer sin lavarse las manos no contamina al hombre.
20 These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them.”
21 Saliendo Jesús de allí, se retiró a la región de Tiro y de Sidón.
21 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
22 Y he aquí, una mujer cananea que había salido de aquella comarca, comenzó a gritar, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija está terriblemente endemoniada.
22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.”
23 Pero El no le respondió palabra. Y acercándose sus discípulos, le rogaban, diciendo: Atiéndela, pues viene gritando tras nosotros.
23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
24 Y respondiendo El, dijo: No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.
24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.”
25 Pero acercándose ella, se postró ante El, diciendo: ¡Señor, socórreme!
25 The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said.
26 Y El respondió y dijo: No está bien tomar el pan de los hijos, y echárselo a los perrillos.
26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
27 Pero ella dijo: Sí, Señor; pero también los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos.
27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
28 Entonces, respondiendo Jesús, le dijo: Oh mujer, grande es tu fe; que te suceda como deseas. Y su hija quedó sana desde aquel momento.
28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.
29 Y pasando Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea, y subiendo al monte, se sentó allí.
29 Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
30 Y vinieron a El grandes multitudes trayendo consigo cojos, lisiados, ciegos, mudos y muchos otros enfermos y los pusieron a sus pies y El los sanó;
30 Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
31 de modo que la muchedumbre se maravilló al ver que los mudos hablaban, los lisiados quedaban restaurados, los cojos caminaban y los ciegos veían; y glorificaron al Dios de Israel.
31 The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
32 Entonces Jesús, llamando junto a sí a sus discípulos, les dijo: Tengo compasión de la multitud, porque hace ya tres días que están conmigo y no tienen qué comer; y no quiero despedirlos sin comer, no sea que desfallezcan en el camino.
32 Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way.”
33 Y los discípulos le dijeron<***>: ¿Dónde conseguiríamos nosotros en el desierto tantos panes para saciar a una multitud tan grande?
33 His disciples answered, “Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?”
34 Jesús entonces les dijo<***>: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete, y unos pocos pececillos.
34 “How many loaves do you have?” Jesus asked. “Seven,” they replied, “and a few small fish.”
35 Y El mandó a la multitud que se recostara en el suelo;
35 He told the crowd to sit down on the ground.
36 y tomó los siete panes y los peces; y después de dar gracias, los partió y empezó a darlos a los discípulos, y los discípulos a las multitudes.
36 Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave them to the disciples, and they in turn to the people.
37 Y comieron todos y se saciaron; y recogieron de lo que sobró de los pedazos, siete canastas llenas.
37 They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
38 Los que comieron fueron cuatro mil hombres, sin contar las mujeres y los niños.
38 The number of those who ate was four thousand men, besides women and children.
39 Y después de despedir a la muchedumbre, subió a la barca y fue a la región de Magadán.
39 After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.