Parallel Bible results for "Proverbi 19"

Proverbi 19

RIV

NIV

1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
1 Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
2 L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
2 Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
3 La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
3 A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the LORD.
4 Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
4 Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
5 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
6 Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
6 Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
7 The poor are shunned by all their relatives— how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found.
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
8 The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
10 Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— how much worse for a slave to rule over princes!
11 Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
11 A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offense.
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
13 A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.
14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
16 Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
17 Whoever is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward them for what they have done.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.
19 L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
20 Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise.
21 Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
21 Many are the plans in a person’s heart, but it is the LORD’s purpose that prevails.
22 Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
22 What a person desires is unfailing love ; better to be poor than a liar.
23 Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
23 The fear of the LORD leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
24 A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
26 Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
27 Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.