Parallel Bible results for "Romanos 14"

Romanos 14

SEV

NIV

1 Al enfermo en la fe sobrellevad, <I>pero</I> no hasta discernimientos dudosos.
1 Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
2 Porque alguno cree que se ha de comer de todas <I>las</I> cosas; otro enfermo, come legumbres.
2 One person’s faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.
3 El que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado.
3 The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them.
4 ¿Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? Por su señor está en pie, o cae; y <I>si cae</I> se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle.
4 Who are you to judge someone else’s servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
5 También alguno hace diferencia entre día y día; otro juzga <I>iguales</I> todos los días. Cada uno esté asegurado en su alma.
5 One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
6 El que hace caso del día, hágalo para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, come para el Señor, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios.
6 Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God; and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God.
7 Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.
7 For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, o que vivamos, o que muramos, del Señor somos.
8 If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
9 Porque el Cristo para esto murió, y resucitó, (y volvió a vivir,) para enseñorearse así de los muertos como de los que viven.
9 For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
10 Mas tú ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos estaremos delante del tribunal del Cristo.
10 You, then, why do you judge your brother or sister ? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.
11 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que a mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará a Dios.
11 It is written: “ ‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.’ ”
12 De manera que, cada uno de nosotros dará a Dios razón de sí.
12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.
13 Así que, no juzguemos más los unos de los otros; antes bien juzgad de que no pongáis tropiezo o escándalo al hermano.
13 Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.
14 <I>Yo</I> sé, y confío en el Señor Jesús, que por <I>amor a</I> él nada hay inmundo; mas a aquel que piensa de alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.
14 I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean.
15 Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme a la caridad. No eches a perder con tu comida a aquel por el cual el Cristo murió.
15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.
16 Así que no sea blasfemado vuestro bien;
16 Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.
17 que el Reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo.
17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
18 Porque el que en esto sirve al Cristo, agrada a Dios, y es acepto a los hombres.
18 because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.
19 Así que, sigamos lo que hace a la paz, y a la edificación de los unos a los otros.
19 Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
20 No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; mas malo es al hombre que come con escándalo.
20 Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.
21 Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni <I>nada</I> en que tu hermano tropiece, o se ofenda o sea enfermo.
21 It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
22 Tú tienes fe; tenla contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo con lo que aprueba.
22 So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
23 Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado; porque no <I>comió</I> por fe; y todo lo que no sale de fe, es pecado.
23 But whoever has doubts is condemned if they eat, because their eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.