Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
New International Version NIV
1 Mictam di Davide, intorno a ciò che I Filistei lo presero a Gat; dato al capo de’ Musici, in su Ionat-elem-rehochim. ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; I miei assalitori mi stringono tuttodì.
1
Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.
2
My adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.
3 Nel giorno che io temerò, Io mi confiderò in te.
3
When I am afraid, I put my trust in you.
4 Coll’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne.
4
In God, whose word I praise— in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?
5 Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri son contro a me a male.
5
All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.
6 Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando di coglier l’anima mia.
6
They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.
7 In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira.
7
Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
8 Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne’ tuoi barili; Non sono elleno nel tuo registro?
8
Record my misery; list my tears on your scroll — are they not in your record?
9 Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio è per me.
9
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
10 Con l’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Con l’aiuto del Signore, io loderò la sua parola.
10
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise—
11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l’uomo.
11
in God I trust and am not afraid. What can man do to me?
12 Io ho sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.
12
I am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.
13 Conciossiachè tu abbi riscossa l’anima mia dalla morte; Non hai tu guardati i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de’ viventi?
13
For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.