Parallel Bible results for Acts 2

GOD'S WORD Translation

New International Version

Acts 2

GW 1 When Pentecost, the fiftieth day after Passover, came, all the believers were together in one place. NIV 1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place. GW 2 Suddenly, a sound like a violently blowing wind came from the sky and filled the whole house where they were staying. NIV 2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. GW 3 Tongues that looked like fire appeared to them. The tongues arranged themselves so that one came to rest on each believer. NIV 3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. GW 4 All the believers were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages as the Spirit gave them the ability to speak. NIV 4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them. GW 5 Devout Jewish men from every nation were living in Jerusalem. NIV 5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven. GW 6 They gathered when they heard the wind. Each person was startled to recognize his own dialect when the disciples spoke. NIV 6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language. GW 7 Stunned and amazed, the people in the crowd said, "All of these men who are speaking are Galileans. NIV 7 Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans? GW 8 Why do we hear them speaking in our native dialects? NIV 8 Then how is it that each of us hears them in his own native language? GW 9 We're Parthians, Medes, and Elamites. We're people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia, NIV 9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, GW 10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the country near Cyrene in Libya. We're Jewish people, converts to Judaism, and visitors from Rome, NIV 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome GW 11 Crete, and Arabia. We hear these men in our own languages as they tell about the miracles that God has done." NIV 11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!" GW 12 All of these devout men were stunned and puzzled. They asked each other, "What can this mean?" NIV 12 Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?" GW 13 Others said jokingly, "They're drunk on sweet wine." NIV 13 Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine. " GW 14 Then Peter stood up with the eleven apostles. In a loud voice he said to them, "Men of Judea and everyone living in Jerusalem! You must understand this, so pay attention to what I say. NIV 14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say. GW 15 These men are not drunk as you suppose. It's only nine in the morning. NIV 15 These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning! GW 16 Rather, this is what the prophet Joel spoke about: NIV 16 No, this is what was spoken by the prophet Joel: GW 17 'In the last days, God says, I will pour my Spirit on everyone. Your sons and daughters will speak what God has revealed. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams. NIV 17 " 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams. GW 18 In those days I will pour my Spirit on my servants, on both men and women. They will speak what God has revealed. NIV 18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. GW 19 I will work miracles in the sky and give signs on the earth: blood, fire, and clouds of smoke. NIV 19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke. GW 20 The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the Lord comes. NIV 20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. GW 21 Then whoever calls on the name of the Lord will be saved.' NIV 21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.' GW 22 "Men of Israel, listen to what I say: Jesus from Nazareth was a man whom God brought to your attention. You know that through this man God worked miracles, did amazing things, and gave signs. NIV 22 "Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know. GW 23 By using men who don't acknowledge Moses' Teachings, you crucified Jesus, who was given over [to death] by a plan that God had determined in advance. NIV 23 This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. GW 24 But God raised him from death to life and destroyed the pains of death, because death had no power to hold him. NIV 24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him. GW 25 This is what David meant when he said about Jesus: 'I always see the Lord in front of me. I cannot be moved because he is by my side. NIV 25 David said about him: " 'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken. GW 26 That is why my heart is glad and my tongue rejoices. My body also rests securely NIV 26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope, GW 27 because you do not abandon my soul to the grave or allow your holy one to decay. NIV 27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay. GW 28 You make the path of life known to me. In your presence there is complete joy.' NIV 28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.' GW 29 "Brothers, I can tell you confidently that our ancestor David died and was buried and that his tomb is here to this day. NIV 29 "Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day. GW 30 David was a prophet and knew that God had promised with an oath that he would place one of David's descendants on his throne. NIV 30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne. GW 31 David knew that the Messiah would come back to life, and he spoke about that before it ever happened. He said that the Messiah wouldn't be left in the grave and that his body wouldn't decay. NIV 31 Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay. GW 32 "God brought this man Jesus back to life. We are all witnesses to that. NIV 32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact. GW 33 God used his power to give Jesus the highest position. Jesus has also received and has poured out the Holy Spirit as the Father had promised, and this is what you're seeing and hearing. NIV 33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. GW 34 David didn't go up to heaven, but he said, 'The Lord said to my Lord, "Take my highest position of power NIV 34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand GW 35 until I put your enemies under your control."' NIV 35 until I make your enemies a footstool for your feet." ' GW 36 "All the people of Israel should know beyond a doubt that God made Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ." NIV 36 "Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ." GW 37 When the people heard this, they were deeply upset. They asked Peter and the other apostles, "Brothers, what should we do?" NIV 37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?" GW 38 Peter answered them, "All of you must turn to God and change the way you think and act, and each of you must be baptized in the name of Jesus Christ so that your sins will be forgiven. Then you will receive the Holy Spirit as a gift. NIV 38 Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. GW 39 This promise belongs to you and to your children and to everyone who is far away. It belongs to everyone who worships the Lord our God." NIV 39 The promise is for you and your children and for all who are far off--for all whom the Lord our God will call." GW 40 Peter said much more to warn them. He urged, "Save yourselves from this corrupt generation." NIV 40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation." GW 41 Those who accepted what Peter said were baptized. That day about 3,000 people were added [to the group]. NIV 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day. GW 42 The disciples were devoted to the teachings of the apostles, to fellowship, to the breaking of bread, and to prayer. NIV 42 They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer. GW 43 A feeling of fear came over everyone as many amazing things and miraculous signs happened through the apostles. NIV 43 Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles. GW 44 All the believers kept meeting together, and they shared everything with each other. NIV 44 All the believers were together and had everything in common. GW 45 From time to time, they sold their property and other possessions and distributed the money to anyone who needed it. NIV 45 Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need. GW 46 The believers had a single purpose and went to the temple every day. They were joyful and humble as they ate at each other's homes and shared their food. NIV 46 Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, GW 47 At the same time, they praised God and had the good will of all the people. Every day the Lord saved people, and they were added to the group. NIV 47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.