Parallel Bible results for "deuteronomio 14"

Deuteronomio 14

NVI

NIV

1 »Eres hijo del SEÑOR tu Dios. No te hagas cortes en la piel ni te rapes la cabeza en honor de un muerto,
1 You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
2 porque eres pueblo consagrado al SEÑOR tu Dios. Él te eligió de entre todos los pueblos de la tierra, para que fueras su posesión exclusiva.
2 for you are a people holy to the LORD your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the LORD has chosen you to be his treasured possession.
3 »No comas ningún animal abominable.
3 Do not eat any detestable thing.
4 Los que podrás comer son los siguientes: el buey, la oveja, la cabra,
4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
5 el ciervo, la gacela, el venado, la cabra montés, el íbice, el antílope y el carnero montés.
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
6 Podrás comer cualquier animal rumiante que tenga la pezuña hendida y partida en dos;
6 You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
7 pero no podrás comer camello, liebre ni tejón porque, aunque rumian, no tienen la pezuña hendida. Los tendrás por animales impuros.
7 However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.
8 »El cerdo es también impuro porque, aunque tiene la pezuña hendida, no rumia. No podrás comer su carne ni tocar su cadáver.
8 The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
9 »De todos los animales que viven en el agua podrás comer los que tienen aletas y escamas,
9 Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
10 pero no podrás comer los que no tienen aletas ni escamas, sino que los tendrás por animales impuros.
10 But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
11 »Podrás comer cualquier ave que sea pura,
11 You may eat any clean bird.
12 pero no podrás comer águila, quebrantahuesos, azor,
12 But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
13 gallinazo, ni especie alguna de milanos ni de halcones,
13 the red kite, the black kite, any kind of falcon,
14 ni especie alguna de cuervos,
14 any kind of raven,
15 ni avestruz, lechuza o gaviota, ni especie alguna de gavilanes,
15 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
16 ni búho, ibis, cisne,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
17 pelícano, buitre, cuervo marino
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
18 o cigüeña, ni especie alguna de garzas, ni abubilla ni murciélago.
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
19 »A los insectos voladores los tendrás por impuros, así que no los comas.
19 All flying insects are unclean to you; do not eat them.
20 Pero sí podrás comer cualquier animal alado que sea puro.
20 But any winged creature that is clean you may eat.
21 »No comas nada que encuentres ya muerto. Podrás dárselo al extranjero que viva en cualquiera de tus ciudades; él sí podrá comérselo, o vendérselo a un forastero. Pero tú eres un pueblo consagrado al SEÑOR tu Dios.»No cocines el cabrito en la leche de su madre.
21 Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother’s milk.
22 »Cada año, sin falta, apartarás la décima parte de todo lo que produzcan tus campos.
22 Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
23 En la presencia del SEÑOR tu Dios comerás la décima parte de tu trigo, tu vino y tu aceite, y de los primogénitos de tus manadas y rebaños; lo harás en el lugar donde él decida habitar. Así aprenderás a temer siempre al SEÑOR tu Dios.
23 Eat the tithe of your grain, new wine and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the LORD your God always.
24 Pero si el SEÑOR tu Dios te ha bendecido y el lugar donde ha decidido habitar está demasiado distante, de modo que no puedes transportar tu diezmo hasta allá,
24 But if that place is too distant and you have been blessed by the LORD your God and cannot carry your tithe (because the place where the LORD will choose to put his Name is so far away),
25 entonces lo venderás y te presentarás con el dinero en el lugar que el SEÑOR tu Dios haya elegido.
25 then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
26 Con ese dinero podrás comprar lo que prefieras o más te guste: ganado, ovejas, vino u otra bebida fermentada, y allí, en presencia del SEÑOR tu Dios, tú y tu familia comerán y se regocijarán.
26 Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
27 Pero toma en cuenta a los levitas que vivan en tus ciudades. Recuerda que, a diferencia de ti, ellos no tienen patrimonio alguno.
27 And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
28 »Cada tres años reunirás los diezmos de todos tus productos de ese año, y los almacenarás en tus ciudades.
28 At the end of every three years, bring all the tithes of that year’s produce and store it in your towns,
29 Así los levitas que no tienen patrimonio alguno, y los extranjeros, los huérfanos y las viudas que viven en tus ciudades podrán comer y quedar satisfechos. Entonces el SEÑOR tu Dios bendecirá todo el trabajo de tus manos.
29 so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.