Parallel Bible results for "deuteronomio 6"

Deuteronomio 6

NTV

NIV

1 Un llamado a la entrega total<br />»Esos son los mandatos, los decretos y las ordenanzas que el Señor<br /> tu Dios me encargó que te enseñara. Obedécelos cuando llegues a la tierra donde estás a punto de entrar y que vas a poseer.
1 These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
2 Tú, tus hijos y tus nietos teman al Señor<br /> su Dios durante toda la vida. Si obedeces todos los decretos y los mandatos del Señor<br />, disfrutarás de una larga vida.
2 so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
3 Escucha con atención, pueblo de Israel, y asegúrate de obedecer. Entonces todo te saldrá bien, y tendrás muchos hijos en la tierra donde fluyen la leche y la miel, tal como el Señor<br />, Dios de tus antepasados, te lo prometió.
3 Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
4 »¡Escucha, Israel! El Señor<br /> es nuestro Dios, solamente el Señor<br />.
4 Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
5 Ama al Señor<br /> tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas.
5 Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
6 Debes comprometerte con todo tu ser a cumplir cada uno de estos mandatos que hoy te entrego.
6 These commandments that I give you today are to be on your hearts.
7 Repíteselos a tus hijos una y otra vez. Habla de ellos en tus conversaciones cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
8 Átalos a tus manos y llévalos sobre la frente como un recordatorio.
8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
9 Escríbelos en los marcos de la entrada de tu casa y sobre las puertas de la ciudad.
9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
10 »El Señor<br /> tu Dios pronto te establecerá en la tierra que juró darte cuando hizo un pacto con tus antepasados Abraham, Isaac y Jacob. Es una tierra con ciudades grandes y prósperas que tú no edificaste.
10 When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you—a land with large, flourishing cities you did not build,
11 Encontrarás las casas muy bien abastecidas con bienes que tú no produjiste. Sacarás agua de cisternas que no cavaste y comerás de viñedos y olivares que no plantaste. Cuando hayas comido en esa tierra hasta saciarte,
11 houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—then when you eat and are satisfied,
12 ten cuidado de no olvidarte del Señor<br />, quien te rescató de la esclavitud de Egipto.
12 be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
13 Teme al Señor<br /> tu Dios y sírvele a él. Cuando hagas un juramento, hazlo sólo en su nombre.
13 Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.
14 »No rindas culto a ninguno de los dioses de las naciones vecinas,
14 Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
15 porque el Señor<br /> tu Dios, quien vive en medio de ti, es Dios celoso. Se encenderá su enojo contra ti y te borrará de la faz de la tierra.
15 for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
16 No pondrás a prueba al Señor<br /> tu Dios como cuando te quejaste contra él en Masá.
16 Do not put the LORD your God to the test as you did at Massah.
17 Obedece con diligencia los mandatos del Señor<br /> tu Dios: todas las leyes y los decretos que te dio.
17 Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.
18 Haz lo que es bueno y correcto a los ojos de Dios, para que te vaya bien en todo. Entonces entrarás en la buena tierra que el Señor<br /> juró dar a tus antepasados y la poseerás;
18 Do what is right and good in the LORD’s sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land the LORD promised on oath to your ancestors,
19 y expulsarás a todos los enemigos que viven en la tierra, tal como el Señor<br /> dijo que harías.
19 thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.
20 »En el futuro tus hijos te preguntarán: “¿Qué significan estas leyes, estos decretos y estas ordenanzas que el Señor<br /> nuestro Dios nos mandó obedecer?”.
20 In the future, when your son asks you, “What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?”
21 »Entonces tú les dirás: “Nosotros éramos esclavos del faraón en la tierra de Egipto, pero el Señor<br /> nos sacó de Egipto con su mano poderosa.
21 tell him: “We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
22 El Señor<br /> hizo señales milagrosas y maravillas ante nuestros ojos, envió castigos terribles contra Egipto, contra el faraón y contra todo su pueblo.
22 Before our eyes the LORD sent signs and wonders—great and terrible—on Egypt and Pharaoh and his whole household.
23 Nos sacó de Egipto para entregarnos esta tierra que había jurado darles a nuestros antepasados.
23 But he brought us out from there to bring us in and give us the land he promised on oath to our ancestors.
24 Entonces el Señor<br /> nuestro Dios nos ordenó obedecer todos estos decretos y temerlo a él, para que siguiera bendiciéndonos y preservara nuestra vida como lo ha hecho hasta el día de hoy.
24 The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
25 Pues cuando obedezcamos todos los mandatos que el Señor<br /> nuestro Dios nos ha dado, entonces se nos considerará justos”.
25 And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.