Parallel Bible results for Deuteronomy 1

Tyndale

New International Version

Deuteronomy 1

TYN 1 These be the wordes which Moses spake vnto all Israel, on the other syde Iordayne in the wildernesse and in the feldes by the red see, betwene Phara ad Tophel, Laban, Hazeroth and Disahab NIV 1 These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan--that is, in the Arabah--opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab. TYN 2 .xij. dayes iurney from Horeb vnto Cades bernea, by the waye that leadeth vnto mount Seir. NIV 2 (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.) TYN 3 And it fortuned the first daye of the .xi. moneth in the fortieth yere, that Moses spake vnto the childern of Israel acordinge vnto all that the Lorde had geuen him in commaundment vnto them, NIV 3 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the LORD had commanded him concerning them. TYN 4 after that he had smote Sihon the kynge of the Amorites which dwelt in Hesbon, and Og kinge of Basan which dwelt at Astaroth in Edrei. NIV 4 This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth. TYN 5 On the other syde Iordayne in the londe of Moab, Moses begane to declare this lawe saynge: NIV 5 East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying: TYN 6 the Lorde oure God spake vnto us in Horeb sayenge: Ye haue dwelt longe ynough in this mount: NIV 6 The LORD our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain. TYN 7 departe therfore and take youre iurney and goo vnto the hilles of the Amorites and vnto all places nye there vnto: both feldes, hilles and dales: and vnto the south and vnto the sees syde in the londe of Canaan, and vnto libanon: euen vnto the greate ryuer Euphrates. NIV 7 Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates. TYN 8 Beholde, I haue set the londe before you: goo in therfore and possesse the londe which the Lord sware vnto youre fathers Abraham, Isaac and Iacob, to geue vnto them and their seed after them. NIV 8 See, I have given you this land. Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers--to Abraham, Isaac and Jacob--and to their descendants after them." TYN 9 And I sayde vnto yov the same season: I am not able to bere you myselfe alone. NIV 9 At that time I said to you, "You are too heavy a burden for me to carry alone. TYN 10 For the Lorde youre God hath multiplyed you: so that ye are this daye as the starres of heauen in numbre NIV 10 The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky. TYN 11 (the Lorde god of youre fathers make you a thousande tymes so many moo as ye are, and blesse you as he hath promysed you) NIV 11 May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times and bless you as he has promised! TYN 12 how (sayde I) can I myselfe alone, beare the combraunce, charge and stryffe that is amonge you: NIV 12 But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself ? TYN 13 brynge therfore men of wisdome and of vnderstondinge and expert knowne amonge youre trybes, that I maye make them ruelars ouer you. NIV 13 Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you." TYN 14 And ye answered me and sayed: that which thou hast spoken is good to be done. NIV 14 You answered me, "What you propose to do is good." TYN 15 And then I toke the heedes of youre trybes, men of wysdome and that were expert, and made them ruelers ouer you: captaynes ouer thousandes and ouer hundredes ouer fyftye and ouer ten, and officers amonge youre trybes. NIV 15 So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you--as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials. TYN 16 And I charged youre Iudges the same tyme sayenge: heare youre brethern and iudge righteously betwene euery man and his brother and the straunges that is with him. NIV 16 And I charged your judges at that time: Hear the disputes between your brothers and judge fairly, whether the case is between brother Israelites or between one of them and an alien. TYN 17 Se that ye knowe no man in Iudgement: but heare the small as well as the greate and be afrayed of no man, for the lawe is Gods. And the cause that is to harde for you, brynge vnto me and I will heare it. NIV 17 Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of any man, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it. TYN 18 And I commaunded you the same season, all the thinges which ye shulde doo. NIV 18 And at that time I told you everything you were to do. TYN 19 And then we departed from Horeb and walked thorow all that greate and terreble wildernesse as ye haue sene alonge by the waye that ledeth vnto the hilles of the Amorites, as the Lorde oure God commaunded us, and came to Cades bernea. NIV 19 Then, as the LORD our God commanded us, we set out from Horeb and went toward the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful desert that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea. TYN 20 And there I sayed vnto you: Ye are come vnto the hilles of the Amorites, which the Lorde oure God doth geue vnto us. NIV 20 Then I said to you, "You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us. TYN 21 Beholde the Lorde thi God hath sett the londe before the, goo vpp and conquere it, as the Lorde God of thy fathers sayeth vnto the: feare not, nether be discoraged. NIV 21 See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, told you. Do not be afraid; do not be discouraged." TYN 22 And then ye came vnto me euery one and sayed: Let us sende men before us, to serche us out the londe and to brynge us worde agayne, both what waye we shall goo vpp by, and vnto what cities we shall come. NIV 22 Then all of you came to me and said, "Let us send men ahead to spy out the land for us and bring back a report about the route we are to take and the towns we will come to." TYN 23 And the sayenge pleassed me well and I toke .xij. men of you, of euery trybe one. NIV 23 The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe. TYN 24 And they departed and went vp in to the hye contre and came vnto the ryuer Escoll, and serched it out, NIV 24 They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it. TYN 25 and toke of the frute of the londe in their hondes and brought it doune vnto us and brought us worde agayne and sayde: it is a good lande which the Lorde oure God doeth geue us. NIV 25 Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, "It is a good land that the LORD our God is giving us." TYN 26 Notwithstondinge ye wolde not consente to goo vpp, but were dishobedient vnto the mouth of the Lorde youre God, NIV 26 But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God. TYN 27 ad murmured in youre tentes and sayde: because the Lorde hateth us, therfore he hath brought us out of the londe of Egipte, to delyuer us in to the handes of the Amorites and to destroye us. NIV 27 You grumbled in your tents and said, "The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us. TYN 28 How shall we goo vpp? Oure brethern haue discoraged oure hartes sayenge: the people is greater and taller than we, ad the cities are greatte and walked euen vpp to heauen, and moreouer we haue sene the sonnes of the Enakimes there. NIV 28 Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, 'The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.' " TYN 29 And I sayed vnto you: dreade not nor be afrayed of the: NIV 29 Then I said to you, "Do not be terrified; do not be afraid of them. TYN 30 The Lorde youre God which goeth before you, he shall fyghte for you, acordynge to all that he dyd vnto you in Egipte before youre eies NIV 30 The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes, TYN 31 ad in the wildernesse: as thou hast sene how that the Lorde thy God bare the as a man shulde beare his sonne, thorow out all the waye which ye haue gone, vntill ye came vnto this place. NIV 31 and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place." TYN 32 And yet for all this sayenge ye dyd not beleue the Lorde youre God NIV 32 In spite of this, you did not trust in the LORD your God, TYN 33 which goeth the waye before you, to serche you out a place to pitche youre tentes in, in fyre by nyght, that ye myghte se what waye to go and in a cloude by daye. NIV 33 who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go. TYN 34 And the Lorde herde the voyce of youre wordes and was wroth and swore sayenge, NIV 34 When the LORD heard what you said, he was angry and solemnly swore: TYN 35 there shall not one of these men of this frowarde generacion se that good londe which I sware to geue vnto youre fathers, NIV 35 "Not a man of this evil generation shall see the good land I swore to give your forefathers, TYN 36 saue Caleb the sonne of Iephune, he shall se it, and to him I will geue the londe which he hath walked in ad to his childern, because he hath contynually folowed the Lorde. NIV 36 except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly." TYN 37 Likewise the Lorde was angrye with me for youre sakes sayenge: thou also shalt not go in thiter. NIV 37 Because of you the LORD became angry with me also and said, "You shall not enter it, either. TYN 38 But Iosua the sone of Nun which stondeth before the, he shall go in thither. Bolde him therfore for he shall deuyde it vnto Israel. NIV 38 But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it. TYN 39 Moreouer youre childern which ye sayed shulde be a praye, and youre sonnes which knowe nether good nor bad this daye, they shall goo in thither ad vnto them I will geue it, ad they shall enioye it. NIV 39 And the little ones that you said would be taken captive, your children who do not yet know good from bad--they will enter the land. I will give it to them and they will take possession of it. TYN 40 But as for you, turne backe and take youre iurneye in to the wildernesse: euen the waye to the reed see. NIV 40 But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea." TYN 41 Than ye answered and sayed vnto me: We haue synned agenst the Lorde: we will goo vp and fyghte, acordinge to all that the Lorde oure God comaunded us. And whe ye had gyrde on euery man his wepons of warre and were ready to goo vp in to the hilles, NIV 41 Then you replied, "We have sinned against the LORD. We will go up and fight, as the LORD our God commanded us." So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country. TYN 42 the Lorde sayed vnto me: saye vnto the, se that ye go not vp and that ye fighte not, for I am not amoge you: lest ye be plaged before youre enemies. NIV 42 But the LORD said to me, "Tell them, 'Do not go up and fight, because I will not be with you. You will be defeated by your enemies.' " TYN 43 And whe I told you ye wold not heare: but disobeyed the mouth of the Lorde, and went presumptously vp in to the hilles. NIV 43 So I told you, but you would not listen. You rebelled against the LORD's command and in your arrogance you marched up into the hill country. TYN 44 The the Amorites which dwelt in those hilles, came out agenst you and chased you as bees doo, and hewed you in Seir, eue vnto Horma. NIV 44 The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah. TYN 45 And ye came agayne and wepte before the Lorde: but the Lorde wolde not heare youre voyce nor geue you audience. NIV 45 You came back and wept before the LORD, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you. TYN 46 And so ye abode in Cades aloge season, acordinge vnto the tyme that ye there dwelt. NIV 46 And so you stayed in Kadesh many days--all the time you spent there.