Parallel Bible results for Exodus 15

Tyndale

New International Version

Exodus 15

TYN 1 Then Moses and the childern off Israel sange this songe vnto the Lord ad saide Let vs synge vnto the Lorde, for he is become glorious, the horse and him that rode vpon him hath he ouerthrowne in the see. NIV 1 Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: "I will sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea. TYN 2 The Lorde is my strength ad my songe, ad is become my saluation.He is my God and I will glorifie him, he is my fathers God and I will lifte him vp an hie NIV 2 The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father's God, and I will exalt him. TYN 3 The Lorde is a ma off warre, Iehouah ys his name: NIV 3 The LORD is a warrior; the LORD is his name. TYN 4 Pharaos charettes ad his hoste hath he cast in to the see.His iolye captaynes are drowned in the red see, NIV 4 Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea. TYN 5 the depe waters haue couered them: thei soncke to the botome as a stone. NIV 5 The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone. TYN 6 Thine hande Lorde is glorious in power, thine had Lord hath all to dashed the enemye. NIV 6 "Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy. TYN 7 And with thy great glorie thou hast destroyed thine aduersaries, thou sentest forth thy wrath ad it consumed them: eue as stobell. NIV 7 In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble. TYN 8 with the breth off thine anger the water gathered together and the flodes stode fiyll as a rocke ad the depe water congeled together in the myddest off the see. NIV 8 By the blast of your nostrils the waters piled up. The surging waters stood firm like a wall; the deep waters congealed in the heart of the sea. TYN 9 The enymye sayde, I will folowe and ouertake the ad will deuyde the spoyle: I will satysfie my lust apon the: I will drawe my swerde and myne hande shall destroye them. NIV 9 "The enemy boasted, 'I will pursue, I will overtake them. I will divide the spoils; I will gorge myself on them. I will draw my sword and my hand will destroy them.' TYN 10 Thou bluest with thy breth ad the see couered the, and they sanke as leed in the myghtye waters. NIV 10 But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters. TYN 11 who is like vnto the o Lord amoge goddes: who is like the so glorious in holynes feerfull, laudable ad that shewest wondres? NIV 11 "Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you--majestic in holiness, awesome in glory, working wonders? TYN 12 Thou stretchedest out thy righte hande. ad the erth swalowed them. NIV 12 You stretched out your right hand and the earth swallowed them. TYN 13 And thou cariedest with thy mercie this people which thou deliueredest, ad broughtest the with thy strength vnto thy holie habitacion. NIV 13 "In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling. TYN 14 The nations herde ad were afrayde, pages came vpon the Philistines. NIV 14 The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia. TYN 15 Tha the dukes of the Edomites were amased, ad treblinge came apon the myghtiest off the Moabites, and all the inhabiters of Canaa waxed faynte harted. NIV 15 The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away; TYN 16 Let feare and dreade fall apon the thorow the greatnesse off thyne arme, and let them be as styll as a stone, while thy people passe thorow o Lorde while the people passe thorowe, which thou hast goten. NIV 16 terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by. TYN 17 Brynge them in and plante them in the mountayns of thine enherytauce, the place Lorde whyche thou hast made for the to dweld in the sanctuarye Lorde which thy handes haue prepared. NIV 17 You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established. TYN 18 The Lorde raygne euer and allwaye. NIV 18 The LORD will reign for ever and ever." TYN 19 For Pharao wet in an horsebacke wyth his charettes and horsemen in to the see, and the Lorde broughte the waters of the see apo the. And the childern of Israel went on drie lande thorow the myddest of the see. NIV 19 When Pharaoh's horses, chariots and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground. TYN 20 And mir I am a prophetisse the sister of Aaron toke a tymbrell in hir hande, and all the wemen came out after her with tymbrells in a daunse. NIV 20 Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing. TYN 21 And mir I am sange before them: syng ye vnto the Lorde, for he is become glorious in deade: the horse and his ryder hath he ouerthrowne in the see. NIV 21 Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea." TYN 22 Moses broughte Israel from the redd see, ad they went out in to the wildernesse of Sur. And they went thre dayes longe in the wildernesse ad coude finde no water. NIV 22 Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water. TYN 23 At the last they came to Mara: but they coude not drynke off the waters for bitternesse, for they were better. therfore the name of the place was called Mara. NIV 23 When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah.) TYN 24 Then the people murmured agaynst Moses saynge: what shall we drinke? NIV 24 So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?" TYN 25 And Moses cried vnto the Lorde and he shewed him a tre: and he cast it in to the water, and they waxed swete.There he made them an ordinaunce and a lawe, and there he tempted them NIV 25 Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them. TYN 26 and saide: Yf ye will herken vnto the voyce of the Lord youre God, and will do that which is righte in his syght and will geue an eare vnto his comaudmentes, and kepe all his ordinaunces: tha will I put none of this diseases apon the whiche I brought vpon the Egiptias: for I am the Lorde thy surgione. NIV 26 He said, "If you listen carefully to the voice of the LORD your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you." TYN 27 And they came to Elim where were .xij welles of water and .lxx. date trees, and they pitched there by the water. NIV 27 Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.