Parallel Bible results for Genesis 27

Tyndale

New International Version

Genesis 27

TYN 1 And it came to passe that Isaac wexed olde and his eyes were dymme so that he coude nat see. Tha called he Esau his eldest sonne and sayde vnto him: mi sonne. And he sayde vnto hym: heare am I. NIV 1 When Isaac was old and his eyes were so weak that he could no longer see, he called for Esau his older son and said to him, "My son." "Here I am," he answered. TYN 2 And he sayde: beholde I am olde ad knowe not the daye of mi deth: NIV 2 Isaac said, "I am now an old man and don't know the day of my death. TYN 3 Now therfore take thi weapes thy quiver and thi bowe and gett the to the feldes and take me some venyson NIV 3 Now then, get your weapons--your quiver and bow--and go out to the open country to hunt some wild game for me. TYN 4 and make me meate such as I loue and brynge it me and let me eat that my soull may blesse the before that I dye: NIV 4 Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die." TYN 5 But Rebecca hard whe Isaac spake to Esau his sonne. And as soone as Esau was gone to the felde to catche venyson and to brige it NIV 5 Now Rebekah was listening as Isaac spoke to his son Esau. When Esau left for the open country to hunt game and bring it back, TYN 6 she spake vnto Iacob hir sonne sainge? Behold I haue herde thi father talkinge with Esau thy brother and saynge: NIV 6 Rebekah said to her son Jacob, "Look, I overheard your father say to your brother Esau, TYN 7 bringe me venyson and make me meate that I maye eate and blesse the before the LORde yer I dye. NIV 7 'Bring me some game and prepare me some tasty food to eat, so that I may give you my blessing in the presence of the LORD before I die.' TYN 8 Now therfore my sonne heare my voyce in that which I comaunde the: NIV 8 Now, my son, listen carefully and do what I tell you: TYN 9 gett the to the flocke and bringe me thece .ij. good kiddes and I will make meate of the for thi father soch as he loueth. NIV 9 Go out to the flock and bring me two choice young goats, so I can prepare some tasty food for your father, just the way he likes it. TYN 10 And thou shalt brige it to thi father and he shal eate yt he maye blysse the before his deth NIV 10 Then take it to your father to eat, so that he may give you his blessing before he dies." TYN 11 Than sayde Iacob to Rebecca his mother. Beholde Esau mi brother is rugh and I am smooth. NIV 11 Jacob said to Rebekah his mother, "But my brother Esau is a hairy man, and I'm a man with smooth skin. TYN 12 Mi father shal peradueture fele me ad I shal seme vnto hi as though I wet aboute to begyle hi and so shall he brige a curse vpo me and not a blessige: NIV 12 What if my father touches me? I would appear to be tricking him and would bring down a curse on myself rather than a blessing." TYN 13 and his mother saide vnto him. Vppo me be thi curse my sonne only heare my voyce and goo and fetch me them. NIV 13 His mother said to him, "My son, let the curse fall on me. Just do what I say; go and get them for me." TYN 14 And Iacob went ad fett them and brought them to his mother.And his mother made meate of them accordinge as his father loued NIV 14 So he went and got them and brought them to his mother, and she prepared some tasty food, just the way his father liked it. TYN 15 And she went and fett goodly rayment of hir eldest sonne Esau which she had in the house with hir and put them vpon Iacob hir yongest sonne NIV 15 Then Rebekah took the best clothes of Esau her older son, which she had in the house, and put them on her younger son Jacob. TYN 16 ad she put the skynnes vpon his hades and apon the smooth of his necke. NIV 16 She also covered his hands and the smooth part of his neck with the goatskins. TYN 17 And she put ye meate and brede which she had made in the hode of hir sonne Iacob NIV 17 Then she handed to her son Jacob the tasty food and the bread she had made. TYN 18 And he went in to his father saynge: my father And he aswered: here am I who art thou my sonne? NIV 18 He went to his father and said, "My father." "Yes, my son," he answered. "Who is it?" TYN 19 And Iacob sayde vnto his father: I am Esau thy eldest sonne I haue done acordinge as thou baddest me vp and sytt and eate of my venyson that thi soule maye blesse me. NIV 19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game so that you may give me your blessing." TYN 20 But Isaac sayde vnto his sonne. How cometh it that thou hast fownde it so quicly my sonne? He answered: The LORde thy god brought it to my hande. NIV 20 Isaac asked his son, "How did you find it so quickly, my son?" "The LORD your God gave me success," he replied. TYN 21 Than sayde Isaac vnto Iacob: come nere and let me fele the my sonne whether thou be my sonne Esau or not. NIV 21 Then Isaac said to Jacob, "Come near so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not." TYN 22 Than went Iacob to Isaac his father and he felt him and sayde the voyce is Iacobs voyce but the hades ar ye hades of Esau. NIV 22 Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau." TYN 23 And he knewe him not because his handes were rough as his brother Esaus handes: And so he blessed him. NIV 23 He did not recognize him, for his hands were hairy like those of his brother Esau; so he blessed him. TYN 24 And he axed him art thou my sonne Esau? And he sayde: that I am. NIV 24 "Are you really my son Esau?" he asked. "I am," he replied. TYN 25 Than sayde he: brynge me and let me eate of my sonnes venyson that my soule maye blesse the. And he broughte him and he ate. And he broughte him wyne also and he dranke. NIV 25 Then he said, "My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing." Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank. TYN 26 And his father Isaac sayde vnto him: come nere and kysse me my sonne. NIV 26 Then his father Isaac said to him, "Come here, my son, and kiss me." TYN 27 And he wet to him and kissed him. And he smelled ye sauoure of his raymet and blessed hi and sayde See ye smell of my sone is as ye smell of a feld which the lorde hath blessed. NIV 27 So he went to him and kissed him. When Isaac caught the smell of his clothes, he blessed him and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the LORD has blessed. TYN 28 God geue the of ye dewe of heave and of the fatnesse of the erth and pletie of corne and wyne. NIV 28 May God give you of heaven's dew and of earth's richness-- an abundance of grain and new wine. TYN 29 People be thy servauntes and natios bowe vnto the. Be lorde ouer thy brethre and thy mothers children stoupe vnto the. Cursed be he yt curseth the and lessed be he that blesseth the. NIV 29 May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed." TYN 30 As soone as Isaac had made an end of blessig Iacob and Iacob was scace gone out fro the preasence of Isaac his father: then came Esau his brother fro his huntynge: NIV 30 After Isaac finished blessing him and Jacob had scarcely left his father's presence, his brother Esau came in from hunting. TYN 31 And had made also meate and brought it in vnto his father and sayde vnto him: Aryse my father and eate of thy sonnes venyson that thy soule maye blesse me. NIV 31 He too prepared some tasty food and brought it to his father. Then he said to him, "My father, sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing." TYN 32 Tha his father Isaac sayde vnto him. Who art thou? he answered I am thy eldest sonne Esau. NIV 32 His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau." TYN 33 And Isaac was greatly astoyned out of mesure and sayde: Where is he then that hath huted venyson and broughte it me and I haue eaten of all before thou camest and haue blessed him ad he shall be blessed styll. NIV 33 Isaac trembled violently and said, "Who was it, then, that hunted game and brought it to me? I ate it just before you came and I blessed him--and indeed he will be blessed!" TYN 34 Whe Esau herde the wordes of his father he cryed out greatly and bitterly aboue mesure and sayde vnto his father: blesse me also my father. NIV 34 When Esau heard his father's words, he burst out with a loud and bitter cry and said to his father, "Bless me--me too, my father!" TYN 35 And he sayde thy brother came with subtilte ad hath take awaye thy blessynge. NIV 35 But he said, "Your brother came deceitfully and took your blessing." TYN 36 Than sayde he: He maye well be called Iacob for he hath vndermyned me now .ij. tymes fyrst he toke awaye my byrthrighte: and se now hath he taken awaye my blessynge also. And he sayde hast thou kepte neuer a blessynge for me? NIV 36 Esau said, "Isn't he rightly named Jacob ? He has deceived me these two times: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?" TYN 37 Isaac answered and sayde vnto Esau: beholde I haue made him thi LORde and all his mothers childern haue I made his seruauntes. Moreouer wyth corne ad wyne haue I stablesshed him what ca I do vnto the now my sonne? NIV 37 Isaac answered Esau, "I have made him lord over you and have made all his relatives his servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?" TYN 38 And Esau sayde vnto his father? hast thou but yt one blessynge my father? blesse me also my father: so lyfted vp Esau his voyce and wepte NIV 38 Esau said to his father, "Do you have only one blessing, my father? Bless me too, my father!" Then Esau wept aloud. TYN 39 Tha Isaac his father answered and sayde vnto himBeholde thy dwellynge place shall haue of the fatnesse of the erth and of the dewe of heauen fro aboue. NIV 39 His father Isaac answered him, "Your dwelling will be away from the earth's richness, away from the dew of heaven above. TYN 40 And wyth thy swerde shalt thou lyue and shalt be thy brothers seruaunte But the tyme will come when thou shalt gett the mastrye and lowse his yocke from of thy necke. NIV 40 You will live by the sword and you will serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck." TYN 41 And Esau hated Iacob because of the blessynge yt his father blessed him with all and sayde in his harte: The dayes of my fathers sorowe are at hade for I will sley my brother Iacob. NIV 41 Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob." TYN 42 And these wordes of Esau hir eldest sonne were told to Rebecca. And she sente ad called Iacob hir yongest sonne and sayde vnto hi: beholde thy brother Esau threatneth to kyll the: NIV 42 When Rebekah was told what her older son Esau had said, she sent for her younger son Jacob and said to him, "Your brother Esau is consoling himself with the thought of killing you. TYN 43 Now therfore my sone heare my voyce make the redie and flee to Laba my brother at Haran NIV 43 Now then, my son, do what I say: Flee at once to my brother Laban in Haran. TYN 44 And tarie with him a while vntill thy brothers fearsnes be swaged and NIV 44 Stay with him for a while until your brother's fury subsides. TYN 45 vntill thy brothers wrath turne away from the and he forgett that which thou hast done to him. Tha will I sende and fett the awaye from thence. Why shulde I lose you both in one daye. NIV 45 When your brother is no longer angry with you and forgets what you did to him, I'll send word for you to come back from there. Why should I lose both of you in one day?" TYN 46 And Rebecca spake to Isaac: I am wery of my life for feare of the doughters of Heth. Yf Iacob take a wife of the doughters of Heth soch one as these are or of the doughters of the lande what lust shulde I haue to lyue. NIV 46 Then Rebekah said to Isaac, "I'm disgusted with living because of these Hittite women. If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living."