Parallel Bible results for Genesis 29

Today's New International Version

New International Version

Genesis 29

TNIV 1 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples. NIV 1 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples. TNIV 2 There he saw a well in the open country, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large. NIV 2 There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large. TNIV 3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. NIV 3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. TNIV 4 Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Harran," they replied. NIV 4 Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied. TNIV 5 He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered. NIV 5 He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered. TNIV 6 Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep." NIV 6 Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep." TNIV 7 "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture." NIV 7 "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture." TNIV 8 "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep." NIV 8 "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep." TNIV 9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was their shepherd. NIV 9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. TNIV 10 When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep. NIV 10 When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep. TNIV 11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud. NIV 11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud. TNIV 12 He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father. NIV 12 He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father. TNIV 13 As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things. NIV 13 As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things. TNIV 14 Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month, NIV 14 Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month, TNIV 15 Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be." NIV 15 Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be." TNIV 16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel. NIV 16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel. TNIV 17 Leah had weak eyes, but Rachel had a lovely figure and was beautiful. NIV 17 Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful. TNIV 18 Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel." NIV 18 Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel." TNIV 19 Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me." NIV 19 Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me." TNIV 20 So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her. NIV 20 So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her. TNIV 21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her." NIV 21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her." TNIV 22 So Laban brought together all the people of the place and gave a feast. NIV 22 So Laban brought together all the people of the place and gave a feast. TNIV 23 But when evening came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob made love to her. NIV 23 But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her. TNIV 24 And Laban gave his servant Zilpah to his daughter as her attendant. NIV 24 And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant. TNIV 25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?" NIV 25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?" TNIV 26 Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one. NIV 26 Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one. TNIV 27 Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work." NIV 27 Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work." TNIV 28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. NIV 28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. TNIV 29 Laban gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her attendant. NIV 29 Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant. TNIV 30 Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah. And he worked for Laban another seven years. NIV 30 Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years. TNIV 31 When the LORD saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless. NIV 31 When the LORD saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren. TNIV 32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now." NIV 32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now." TNIV 33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon. NIV 33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon. TNIV 34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi. NIV 34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi. TNIV 35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children. NIV 35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.