Parallel Bible results for Genesis 9

Tyndale

New International Version

Genesis 9

TYN 1 And God blessed Noe and his sonnes and sayd vnto them: Increase and multiplye and fyll the erth. NIV 1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth. TYN 2 The feare also and drede of yow be vppon all beastes of the erth and vppon all foules of the ayre ad vppon all that crepeth on the erth and vppon all fyshes of the see which are geven vnto youre handes NIV 2 The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands. TYN 3 And all that moveth vppon the erth havynge lyfe shall be youre meate: Euen as ye grene herbes so geue I yow all thynge. NIV 3 Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. TYN 4 Only the flesh with his life which is his bloud se that ye eate not. NIV 4 "But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. TYN 5 For verely the bloude of yow wherein youre lyves are wyll I requyre: Eue of the hande of all beastes wyll I requyre it And of the hande of man and of the hand off euery mannes brother wyll I requyre the lyfe of man: NIV 5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each man, too, I will demand an accounting for the life of his fellow man. TYN 6 so yt he which shedeth mannes bloude shall haue hys bloud shed by man agayne: for God made man after his awne lycknesse. NIV 6 "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man. TYN 7 See that ye encrease and waxe and be occupyde vppon the erth and multiplye therein. NIV 7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it." TYN 8 Farthermore God spake vnto Noe and to hys sonnes wyth hym saynge: NIV 8 Then God said to Noah and to his sons with him: TYN 9 see I make my bod wyth you and youre seed after you NIV 9 "I now establish my covenant with you and with your descendants after you TYN 10 and wyth all lyvynge thinge that is wyth you: both foule and catell and all maner beste of the erth that is wyth yow of all that commeth out of the arke what soeuer beste of the erth it be. NIV 10 and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth. TYN 11 I make my bonde wyth yow that hence forth all flesh shall not be destroyed wyth yt waters of any floud ad yt hence forth there shall not be a floud to destroy the erth. NIV 11 I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth." TYN 12 And God sayd. This is the token of my bode which I make betwene me and yow ad betwene all lyvynge thyng that is with yow for ever: NIV 12 And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come: TYN 13 I wyll sette my bowe in the cloudes and it shall be a sygne of the appoyntment made betwene me and the erth: NIV 13 I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. TYN 14 So that when I brynge in cloudes vpo ye erth the bowe shall appere in ye cloudes. NIV 14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, TYN 15 And than wyll I thynke vppon my testament which I haue made betwene me and yow and all that lyveth what soeuer flesh it be. So that henceforth there shall be no more waters to make a floud to destroy all flesh. NIV 15 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life. TYN 16 The bowe shalbe in the cloudes and I wyll loke vpon it to remembre the euerlastynge testament betwene God and all that lyveth vppon the erth what soeuer flesh it be. NIV 16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth." TYN 17 And God sayd vnto Noe: This is the sygne of the testament which I have made betwene me and all flesh yt is on the erth. NIV 17 So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth." TYN 18 The sonnes of Noe that came out of the arke were: Sem Ham and Iapheth. And Ham he is the father of Canaa. NIV 18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) TYN 19 These are the .iij. sonnes of Noe and of these was all the world overspred. NIV 19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth. TYN 20 And Noe beynge an husbad man went furth and planted a vyneyarde NIV 20 Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard. TYN 21 and drancke of the wyne and was droncke and laye vncouered in the myddest of his tet. NIV 21 When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent. TYN 22 And Ham the father of Canaan sawe his fathers prevytees and tolde his ij. brethren that were wythout. NIV 22 Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers outside. TYN 23 And Sem and Iapheth toke a mantell and put it on both there shulders ad went backward ad covered there fathers secrets but there faces were backward So that they sawe not there fathers nakydnes. NIV 23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father's nakedness. TYN 24 As soone as Noe was awaked fro his wyne and wyst what his yongest sonne had done vnto hym NIV 24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him, TYN 25 he sayd: cursed be Canaan ad a seruante, of all seruantes be he to his brethren. NIV 25 he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers." TYN 26 And he sayd: Blessed be the LORde God of Se and Canaan be his seruante. NIV 26 He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem. TYN 27 God increase Iapheth that he may dwelle in the tentes of Sem. And Canaan be their seruante. NIV 27 May God extend the territory of Japheth; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave." TYN 28 And Noe lyved after the floude .iij. hundred and .l. yere: So that all the dayes of Noe were ix. hundred and .l. yere ad than he dyed. NIV 28 After the flood Noah lived 350 years.