Parallel Bible results for "habacuc 1"

Habacuc 1

NVI

NIV

1 Esta es la profecía que el profeta Habacuc recibió en visión.
1 The prophecy that Habakkuk the prophet received.
2 ¿Hasta cuándo, SEÑOR, he de pedirte ayudasin que tú me escuches?¿Hasta cuándo he de quejarme de la violenciasin que tú nos salves?
2 How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save?
3 ¿Por qué me haces presenciar calamidades?¿Por qué debo contemplar el sufrimiento?Veo ante mis ojos destrucción y violencia;surgen riñas y abundan las contiendas.
3 Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
4 Por lo tanto, se entorpece la leyy no se da curso a la justicia.El impío acosa al justo,y las sentencias que se dictan son injustas.
4 Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
5 «¡Miren a las naciones!¡Contémplenlas y quédense asombrados!Estoy por hacer en estos días cosas tan sorprendentesque no las creerán aunque alguien se las explique.
5 “Look at the nations and watch— and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
6 Estoy incitando a los caldeos,ese pueblo despiadado e impetuoso,que recorre toda la tierrapara apoderarse de territorios ajenos.
6 I am raising up the Babylonians,that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
7 Son un pueblo temible y espantoso,que impone su propia justicia y grandeza.
7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
8 Sus caballos son más veloces que leopardos,más feroces que lobos nocturnos.Su caballería se lanza a todo galope;sus jinetes vienen de muy lejos.¡Caen como buitres sobre su presa!
8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;
9 Vienen en son de violencia;avanzan sus hordas como el viento del desierto,hacen prisioneros como quien recoge arena.
9 they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
10 Ridiculizan a los reyes,se burlan de los gobernantes;se ríen de toda ciudad amurallada,pues construyen terraplenes y la toman.
10 They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
11 Son un viento que a su paso arrasa todo;su pecado es hacer de su fuerza un dios».
11 Then they sweep past like the wind and go on— guilty people, whose own strength is their god.”
12 ¡Tú, SEÑOR, existes desde la eternidad!¡Tú, mi santo Dios, eres inmortal!Tú, SEÑOR, los has puesto para hacer justicia;tú, mi Roca, los has puesto para ejecutar tu castigo.
12 LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
13 Son tan puros tus ojos que no puedes ver el mal;no te es posible contemplar el sufrimiento.¿Por qué entonces toleras a los traidores?¿Por qué guardas silenciomientras los impíos se tragan a los justos?
13 Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
14 Has hecho a los hombres como peces del mar,como reptiles que no tienen jefe.
14 You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
15 Babilonia los saca a todos con anzuelo,los arrastra con sus redes,los recoge entre sus mallas,y así se alegra y regocija.
15 The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
16 Por lo tanto, ofrece sacrificios a sus redesy quema incienso a sus mallas,pues gracias a sus redes su porción es sabrosay su comida es suculenta.
16 Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.
17 ¿Continuará vaciando sus redesy matando sin piedad a las naciones?
17 Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.