Parallel Bible results for "hechos 11"

Hechos 11

NTV

NIV

1 Pedro explica sus acciones<br />La noticia de que los gentiles<br /> habían recibido la palabra de Dios pronto llegó a los apóstoles y a los demás creyentes<br /> de Judea.
1 The apostles and the believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
2 Así que cuando Pedro regresó a Jerusalén, los creyentes judíos<br /> lo criticaron.
2 So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him
3 —Entraste en una casa de gentiles,<br /> ¡y hasta comiste con ellos! —le dijeron.
3 and said, “You went into the house of uncircumcised men and ate with them.”
4 Entonces Pedro les contó todo tal como había sucedido.
4 Starting from the beginning, Peter told them the whole story:
5 —Yo estaba en la ciudad de Jope —les dijo—, y mientras oraba, caí en un estado de éxtasis y tuve una visión. Algo parecido a una sábana grande descendía por sus cuatro puntas desde el cielo y bajó justo hasta donde yo estaba.
5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
6 Cuando me fijé en el contenido de la sábana, vi toda clase de animales domésticos y salvajes, reptiles y aves.
6 I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles and birds.
7 Y oí una voz que decía: “Levántate, Pedro, mátalos y come de ellos”.
7 Then I heard a voice telling me, ‘Get up, Peter. Kill and eat.’
8 »“No, Señor —respondí—. Jamás he comido algo que nuestras leyes judías declaren impuro o inmundo”.
8 “I replied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’
9 »Pero la voz del cielo habló de nuevo: “No llames a algo impuro si Dios lo ha hecho limpio”.
9 “The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’
10 Eso sucedió tres veces antes de que la sábana, con todo lo que había dentro, fuera subida al cielo otra vez.
10 This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
11 »En ese preciso momento, tres hombres que habían sido enviados desde Cesarea llegaron a la casa donde estábamos hospedados.
11 “Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.
12 El Espíritu Santo me dijo que los acompañara y que no me preocupara que fueran gentiles. Estos seis hermanos aquí presentes me acompañaron, y pronto entramos en la casa del hombre que había mandado a buscarnos.
12 The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house.
13 Él nos contó cómo un ángel se le había aparecido en su casa y le había dicho: “Envía mensajeros a Jope y manda a llamar a un hombre llamado Simón Pedro.
13 He told us how he had seen an angel appear in his house and say, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter.
14 ¡Él te dirá cómo tú y todos los de tu casa pueden ser salvos!”.
14 He will bring you a message through which you and all your household will be saved.’
15 »Cuando comencé a hablar —continuó Pedro—, el Espíritu Santo descendió sobre ellos tal como descendió sobre nosotros al principio.
15 “As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
16 Entonces pensé en las palabras del Señor cuando dijo:
16 Then I remembered what the Lord had said: ‘John baptized withwater, but you will be baptized withthe Holy Spirit.’
17 Y, como Dios les dio a esos gentiles el mismo don que nos dio a nosotros cuando creímos en el Señor Jesucristo, ¿quién era yo para estorbar a Dios?
17 So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?”
18 Cuando los demás oyeron esto, dejaron de oponerse y comenzaron a alabar a Dios. Dijeron:<br />—Podemos ver que Dios también les ha dado a los gentiles el privilegio de arrepentirse de sus pecados y de recibir vida eterna.
18 When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, “So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.”
19 La iglesia en Antioquía de Siria<br />Mientras tanto, los creyentes que fueron dispersados durante la persecución que hubo después de la muerte de Esteban, viajaron tan lejos como Fenicia, Chipre y Antioquía de Siria. Predicaban la palabra de Dios, pero solo a judíos.
19 Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
20 Sin embargo, algunos de los creyentes que fueron a Antioquía desde Chipre y Cirene les comenzaron a predicar a los gentiles<br /> acerca del Señor Jesús.
20 Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
21 El poder del Señor estaba con ellos, y un gran número de estos gentiles creyó y se convirtió al Señor.
21 The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
22 Cuando la iglesia de Jerusalén se enteró de lo que había pasado, enviaron a Bernabé a Antioquía.
22 News of this reached the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
23 Cuando él llegó y vio las pruebas de la bendición de Dios, se llenó de alegría y alentó a los creyentes a que permanecieran fieles al Señor.
23 When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts.
24 Bernabé era un hombre bueno, lleno del Espíritu Santo y firme en la fe. Y mucha gente llegó al Señor.
24 He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
25 Después Bernabé siguió hasta Tarso para buscar a Saulo.
25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
26 Cuando lo encontró, lo llevó de regreso a Antioquía. Los dos se quedaron allí con la iglesia durante todo un año, enseñando a grandes multitudes. (Fue en Antioquía donde, por primera vez, a los creyentes<br /> los llamaron «cristianos»).
26 and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at Antioch.
27 Durante aquellos días, unos profetas viajaron de Jerusalén a Antioquía.
27 During this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
28 Uno de ellos, llamado Ágabo, se puso de pie en una de las reuniones y predijo por medio del Espíritu que iba a haber una gran hambre en todo el mundo romano. (Esto se cumplió durante el reinado de Claudio).
28 One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
29 Así que los creyentes de Antioquía decidieron enviar una ayuda a los hermanos de Judea, y cada uno dio lo que podía.
29 The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
30 Así lo hicieron, y confiaron sus ofrendas a Bernabé y a Saulo para que las llevaran a los ancianos de la iglesia de Jerusalén.
30 This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.