Parallel Bible results for Isaiah 1

Today's New International Version

New International Version

Isaiah 1

TNIV 1 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. NIV 1 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. TNIV 2 Hear me, you heavens! Listen, earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. NIV 2 Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. TNIV 3 The ox knows its master, the donkey its owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand." NIV 3 The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand." TNIV 4 Ah, sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. NIV 4 Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. TNIV 5 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted. NIV 5 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted. TNIV 6 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness-- only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil. NIV 6 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness-- only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil. TNIV 7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers. NIV 7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers. TNIV 8 Daughter Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege. NIV 8 The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege. TNIV 9 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah. NIV 9 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah. TNIV 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah! NIV 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah! TNIV 11 "The multitude of your sacrifices-- what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats. NIV 11 "The multitude of your sacrifices-- what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats. TNIV 12 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts? NIV 12 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts? TNIV 13 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations-- I cannot bear your evil assemblies. NIV 13 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations-- I cannot bear your evil assemblies. TNIV 14 Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. NIV 14 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. TNIV 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; NIV 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; TNIV 16 wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, NIV 16 wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, TNIV 17 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. NIV 17 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. TNIV 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. NIV 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. TNIV 19 If you are willing and obedient, you will eat the best from the land; NIV 19 If you are willing and obedient, you will eat the best from the land; TNIV 20 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken. NIV 20 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken. TNIV 21 See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her-- but now murderers! NIV 21 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her-- but now murderers! TNIV 22 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water. NIV 22 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water. TNIV 23 Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them. NIV 23 Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them. TNIV 24 Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies. NIV 24 Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies. TNIV 25 I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities. NIV 25 I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities. TNIV 26 I will restore your judges as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City." NIV 26 I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City." TNIV 27 Zion will be delivered with justice, her penitent ones with righteousness. NIV 27 Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness. TNIV 28 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish. NIV 28 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish. TNIV 29 "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. NIV 29 "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. TNIV 30 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water. NIV 30 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water. TNIV 31 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire." NIV 31 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire."