Parallel Bible results for Isaiah 27

The Latin Vulgate w/ Apocrypha

New International Version

Isaiah 27

VULA 1 in die illo visitabit Dominus in gladio suo duro et grandi et forti super Leviathan serpentem vectem et super Leviathan serpentem tortuosum et occidet cetum qui in mari est NIV 1 In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea. VULA 2 in die illa vinea meri cantabit ei NIV 2 In that day-- "Sing about a fruitful vineyard: VULA 3 ego Dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo eam NIV 3 I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. VULA 4 indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam pariter NIV 4 I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire. VULA 5 an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mihi NIV 5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me." VULA 6 qui egrediuntur impetu ad Iacob florebit et germinabit Israhel et implebunt faciem orbis semine NIV 6 In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit. VULA 7 numquid iuxta plagam percutientis se percussit eum aut sicut occidit interfectos eius sic occisus est NIV 7 Has [the LORD] struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her? VULA 8 in mensura contra mensuram cum abiecta fuerit iudicabis eam meditata est in spiritu suo duro per diem aestus NIV 8 By warfare and exile you contend with her-- with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows. VULA 9 idcirco super hoc dimittetur iniquitas domui Iacob et iste omnis fructus ut auferatur peccatum eius cum posuerit omnes lapides altaris sicut lapides cineris adlisos non stabunt luci et delubra NIV 9 By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing. VULA 10 civitas enim munita desolata erit speciosa relinquetur et dimittetur quasi desertum ibi pascetur vitulus et ibi accubabit et consumet summitates eius NIV 10 The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare. VULA 11 in siccitate messis illius conterentur mulieres venientes et docentes eam non est enim populus sapiens propterea non miserebitur eius qui fecit eum et qui formavit eum non parcet ei NIV 11 When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor. VULA 12 et erit in die illa percutiet Dominus ab alveo Fluminis usque ad torrentem Aegypti et vos congregabimini unus et unus filii Israhel NIV 12 In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one. VULA 13 et erit in die illa clangetur in tuba magna et venient qui perditi fuerant de terra Assyriorum et qui eiecti erant in terra Aegypti et adorabunt Dominum in monte sancto in Hierusalem NIV 13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.