Parallel Bible results for "isaiah 30"

Isaiah 30

NCV

NIV

1 The Lord said, "How terrible it will be for these stubborn children. They make plans, but they don't ask me to help them. They make agreements with other nations, without asking my Spirit. They are adding more and more sins to themselves.
1 “Woe to the obstinate children,” declares the LORD, “to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
2 They go down to Egypt for help without asking me about it first. They hope they will be saved by the king of Egypt; they want Egypt to protect them.
2 who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh’s protection, to Egypt’s shade for refuge.
3 But hiding in Egypt will bring you only shame; Egypt's protection will only disappoint you.
3 But Pharaoh’s protection will be to your shame, Egypt’s shade will bring you disgrace.
4 Your officers have gone to Zoan, and your messengers have gone to Hanes,
4 Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
5 but they will be put to shame, because Egypt is useless to them. It will give no help and will be of no use; it will cause them only shame and embarrassment."
5 everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace.”
6 This is a message about the animals in southern Judah: full of lions and lionesses, poisonous snakes and darting snakes. The messengers travel through there with their wealth on the backs of donkeys and their treasure on the backs of camels. They carry them to a nation that cannot help them,
6 A prophecy concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys’ backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,
7 to Egypt whose help is useless. So I call that country Rahab the Do-Nothing.
7 to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
8 Now write this on a sign for the people, write this on a scroll, so that for the days to come this will be a witness forever.
8 Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
9 These people are like children who lie and refuse to obey; they refuse to listen to the Lord's teachings.
9 For these are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD’s instruction.
10 They tell the seers, "Don't see any more visions!" They say to the prophets, "Don't tell us the truth! Say things that will make us feel good; see only good things for us.
10 They say to the seers, “See no more visions!” and to the prophets, “Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
11 Stop blocking our path. Get out of our way. Stop telling us about God, the Holy One of Israel."
11 Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!”
12 So this is what the Holy One of Israel says: "You people have refused to accept this message and have depended on cruelty and lies to help you.
12 Therefore this is what the Holy One of Israel says: “Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
13 You are guilty of these things. So you will be like a high wall with cracks in it that falls suddenly and breaks into small pieces.
13 this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.
14 You will be like a clay jar that breaks, smashed into many pieces. Those pieces will be too small to take coals from the fire or to get water from a well."
14 It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern.”
15 This is what the Lord God, the Holy One of Israel, says: "If you come back to me and trust me, you will be saved. If you will be calm and trust me, you will be strong." But you don't want to do that.
15 This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: “In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.
16 You say, "No, we need horses to run away on." So you will run away on horses. You say, "We will ride away on fast horses." So those who chase you will be fast.
16 You said, ‘No, we will flee on horses.’ Therefore you will flee! You said, ‘We will ride off on swift horses.’ Therefore your pursuers will be swift!
17 One enemy will make threats, and a thousand of your men will run away. Five enemies will make threats, and all of you will run from them. You will be left alone like a flagpole on a hilltop, like a banner on a hill.
17 A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill.”
18 The Lord wants to show his mercy to you. He wants to rise and comfort you. The Lord is a fair God, and everyone who waits for his help will be happy.
18 Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
19 You people who live on Mount Zion in Jerusalem will not cry anymore. The Lord will hear your crying, and he will comfort you. When he hears you, he will help you.
19 People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
20 The Lord has given you sorrow and hurt like the bread and water you ate every day. He is your teacher; he will not continue to hide from you, but you will see your teacher with your own eyes.
20 Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them.
21 If you go the wrong way -- to the right or to the left -- you will hear a voice behind you saying, "This is the right way. You should go this way."
21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, “This is the way; walk in it.”
22 You have statues covered with silver and gold, but you will ruin them for further use. You will throw them away like filthy rags and say, "Go away!"
22 Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, “Away with you!”
23 At that time the Lord will send rain for the seeds you plant in the ground, and the ground will grow food for you. The harvest will be rich and great, and you will have plenty of food in the fields for your animals.
23 He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows.
24 Your oxen and donkeys that work the soil will have all the food they need. You will have to use shovels and pitchforks to spread all their food.
24 The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
25 Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the towers are pulled down.
25 In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
26 At that time the light from the moon will be bright like the sun, and the light from the sun will be seven times brighter than now, like the light of seven days. These things will happen when the Lord bandages his broken people and heals the hurts he gave them.
26 The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
27 Look! The Lord comes from far away. His anger is like a fire with thick clouds of smoke. His mouth is filled with anger, and his tongue is like a burning fire.
27 See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire.
28 His breath is like a rushing river, which rises to the throat. He will judge the nations as if he is sifting them through the strainer of destruction. He will place in their mouths a bit that will lead them the wrong way.
28 His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.
29 You will sing happy songs as on the nights you begin a festival. You will be happy like people listening to flutes as they come to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
29 And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people playing pipes go up to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
30 The Lord will cause all people to hear his great voice and to see his powerful arm come down with anger, like a great fire that burns everything, like a great storm with much rain and hail.
30 The LORD will cause people to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.
31 Assyria will be afraid when it hears the voice of the Lord, because he will strike Assyria with a rod.
31 The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
32 When the Lord punishes Assyria with a rod, he will beat them to the music of tambourines and harps; he will fight against them with his mighty weapons.
32 Every stroke the LORD lays on them with his punishing club will be to the music of timbrels and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.
33 Tophethn has been made ready for a long time; it is ready for the king. It was made deep and wide with much wood and fire. like a stream of burning sulfur and set it on fire.
33 Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.