Parallel Bible results for Isaiah 40

The Complete Jewish Bible

New International Version

Isaiah 40

CJB 1 "Comfort and keep comforting my people," says your God. NIV 1 Comfort, comfort my people, says your God. CJB 2 "Tell Yerushalayim to take heart; proclaim to her that she has completed her time of service, that her guilt has been paid off, that she has received at the hand of ADONAI double for all her sins." NIV 2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD's hand double for all her sins. CJB 3 A voice cries out: "Clear a road through the desert for ADONAI! Level a highway in the 'Aravah for our God! NIV 3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD ; make straight in the wilderness a highway for our God. CJB 4 Let every valley be filled in, every mountain and hill lowered, the bumpy places made level and the crags become a plain. NIV 4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain. CJB 5 Then the glory of ADONAI will be revealed; all humankind together will see it, for the mouth of ADONAI has spoken." NIV 5 And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken." CJB 6 A voice says, "Proclaim!" And I answer, "What should I proclaim?" "All humanity is merely grass, all its kindness like wildflowers: NIV 6 A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field. CJB 7 the grass dries up, the flower fades, when a wind from ADONAI blows on it. Surely the people are grass! NIV 7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass. CJB 8 The grass dries up, the flower fades; but the word of our God will stand forever." NIV 8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever." CJB 9 You who bring good news to Tziyon, get yourself up on a high mountain; you who bring good news to Yerushalayim, cry out at the top of your voice! Don't be afraid to shout out loud! Say to the cities of Y'hudah, "Here is your God! NIV 9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!" CJB 10 Here comes Adonai ELOHIM with power, and his arm will rule for him. Look! His reward is with him, and his recompense is before him. NIV 10 See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. CJB 11 He is like a shepherd feeding his flock, gathering his lambs with his arm, carrying them against his chest, gently leading the mother sheep." NIV 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. CJB 12 Who has counted the handfuls of water in the sea, measured off the sky with a ruler, gauged how much dust there is on the earth, weighed the mountains on scales, or the hills in a balance? NIV 12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance? CJB 13 Who has measured the Spirit of ADONAI? Who has been his counselor, instructing him? NIV 13 Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor? CJB 14 Whom did he consult, to gain understanding? Who taught him how to judge, taught him what he needed to know, showed him how to discern? NIV 14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding? CJB 15 The nations are like a drop in a bucket, they count like a grain of dust on the scales. The islands weigh as little as specks of dust. NIV 15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust. CJB 16 The L'vanon would not suffice for fuel or its animals be enough for burnt offerings. NIV 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings. CJB 17 Before him all the nations are like nothing. He regards them as less than nothing. NIV 17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing. CJB 18 With whom, then, will you compare God? By what standard will you evaluate him? NIV 18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to? CJB 19 An image made by a craftsman, which a goldsmith overlays with gold, for which he then casts silver chains? NIV 19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it. CJB 20 A man too poor to afford an offering chooses a piece of wood that won't rot, then seeks out a skilled artisan to prepare an image that won't fall over. NIV 20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple. CJB 21 Don't you know? Don't you hear? Haven't you been told from the start? Don't you understand how the earth is set up? NIV 21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded? CJB 22 He who sits above the circle of the earth - for whom its inhabitants appear like grasshoppers - stretches out the heavens like a curtain, spreads them out like a tent to live in. NIV 22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in. CJB 23 He reduces princes to nothing, the rulers of the earth to emptiness. NIV 23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing. CJB 24 Scarcely are they planted, scarcely sown, scarcely their stem taken root in the ground, when he blows on them, they dry up, and the whirlwind carries them off like straw. NIV 24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff. CJB 25 "With whom, then, will you compare me? With whom am I equal?" asks the Holy One. NIV 25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One. CJB 26 Turn your eyes to the heavens! See who created these? He brings out the army of them in sequence, summoning each by name. Through his great might and his massive strength, not one of them is missing. NIV 26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing. CJB 27 Why do you complain, Ya'akov; why do you say, Isra'el, "My way is hidden from ADONAI, my rights are ignored by my God"? NIV 27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"? CJB 28 Haven't you known, haven't you heard that the everlasting God, ADONAI, the Creator of the ends of the earth, does not grow tired or weary? His understanding cannot be fathomed. NIV 28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. CJB 29 He invigorates the exhausted, he gives strength to the powerless. NIV 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak. CJB 30 Young men may grow tired and weary, even the fittest may stumble and fall; NIV 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; CJB 31 but those who hope in ADONAI will renew their strength, they will soar aloft as with eagles' wings; when they are running they won't grow weary, when they are walking they won't get tired. NIV 31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.