Parallel Bible results for Isaiah 8

New Century Version

New International Version

Isaiah 8

NCV 1 The Lord told me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: 'Maher-Shalal-Hash-Baz.' NIV 1 The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz. NCV 2 I will gather some men to be reliable witnesses: Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah." NIV 2 And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me." NCV 3 Then I went to the prophetess, and she became pregnant and had a son. The Lord told me, "Name the boy Maher-Shalal-Hash-Baz, NIV 3 Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz. NCV 4 because the king of Assyria will take away all the wealth and possessions of Damascus and Samaria before the boy learns to say 'my father' or 'my mother.'" NIV 4 Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria." NCV 5 Again the Lord spoke to me, saying, NIV 5 The LORD spoke to me again: NCV 6 "These people refuse to accept the slow-moving waters of the pool of Shiloah and are terrified of Rezin and Pekah son of Remaliah. NIV 6 "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah, NCV 7 So I, the Lord, will bring the king of Assyria and all his power against them, like a powerful flood of water from the Euphrates River. The Assyrians will be like water rising over the banks of the river, flowing over the land. NIV 7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River-- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks NCV 8 That water will flow into Judah and pass through it, rising to Judah's throat. Immanuel, this army will spread its wings like a bird until it covers your whole country." NIV 8 and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel !" NCV 9 Be broken, all you nations, and be smashed to pieces. Listen, all you faraway countries. Prepare for battle and be smashed to pieces! Prepare for battle and be smashed to pieces! NIV 9 Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered! NCV 10 Make your plans for the fight, but they will be defeated. Give orders to your armies, but they will be useless, because God is with us. NIV 10 Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us. NCV 11 The Lord spoke to me with his great power and warned me not to follow the lead of the rest of the people. He said, NIV 11 The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said: NCV 12 "People are saying that others make plans against them, but you should not believe them. Don't be afraid of what they fear; do not dread those things. NIV 12 "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy; do not fear what they fear, and do not dread it. NCV 13 But remember that the Lord All-Powerful is holy. He is the one you should fear; he is the one you should dread. NIV 13 The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread, NCV 14 Then he will be a place of safety for you. But for the two families of Israel, he will be like a stone that causes people to stumble, like a rock that makes them fall. He will be like a trap for the people of Jerusalem, and he will catch them in his trap. NIV 14 and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare. NCV 15 Many people will fall over this rock. They will fall and be broken; they will be trapped and caught." NIV 15 Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured." NCV 16 Make an agreement. Seal up the teaching while my followers are watching. NIV 16 Bind up the testimony and seal up the law among my disciples. NCV 17 I will wait for the Lord to help us, the Lord who is ashamed of the family of Israel. I will wait for him. NIV 17 I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him. NCV 18 I am here, and with me are the children the Lord has given me. We are signs and proofs for the people of Israel from the Lord All-Powerful, who lives on Mount Zion. NIV 18 Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion. NCV 19 Some people say, "Ask the mediums and fortune-tellers, who whisper and mutter, what to do." But I tell you that people should ask their God for help. Why should people who are still alive ask something from the dead? NIV 19 When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living? NCV 20 You should follow the teachings and the agreement with the Lord. The mediums and fortune-tellers do not speak the word of the Lord, so their words are worth nothing. NIV 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn. NCV 21 People will wander through the land troubled and hungry. When they become hungry, they will become angry and will look up and curse their king and their God. NIV 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God. NCV 22 They will look around them at their land and see only trouble, darkness, and awful gloom. And they will be forced into the darkness. NIV 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.