Parallel Bible results for "isaías 27"

Isaías 27

NTV

NIV

1 En aquel día, el Señor<br /> tomará su espada veloz y terrible para castigar al Leviatán:<br /> la serpiente que se mueve con gran rapidez, la serpiente que se retuerce y se enrolla. Él matará al dragón del mar.
1 In that day, the LORD will punish with his sword— his fierce, great and powerful sword— Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.
2 «En aquel día,<br />canten acerca del viñedo fértil.
2 In that day— “Sing about a fruitful vineyard:
3 Yo, el Señor<br />, lo vigilaré,<br />y lo regaré con cuidado.<br />Día y noche lo vigilaré para que nadie pueda hacerle daño.
3 I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it.
4 Mi enojo habrá desaparecido.<br />Si encuentro zarzas y espinos en crecimiento,<br />los atacaré;<br />los quemaré,
4 I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
5 a menos que vuelvan a mí en busca de ayuda.<br />Que se reconcilien conmigo;<br />sí, que se reconcilien conmigo».
5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.”
6 Se acerca el tiempo cuando los descendientes de Jacob echarán raíces;<br />¡Israel brotará y florecerá,<br />y llenará de fruto el mundo entero!
6 In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
7 ¿Ha golpeado el Señor<br /> a Israel<br />como golpeaba a sus enemigos?<br />¿Lo ha castigado<br />como los castigaba a ellos?
7 Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
8 No, pero desterró a Israel para que rindiera cuentas;<br />quedó desterrado de su tierra,<br />como si hubiera sido arrasado por una tormenta del oriente.
8 By warfare and exile you contend with her— with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
9 El Señor<br /> lo hizo para purificar a Israel<br /> de su perversidad;<br />para quitarle todo su pecado.<br />Como resultado, todos los altares paganos serán reducidos a polvo.<br />No quedará en pie ningún poste dedicado a la diosa Asera ni ningún santuario pagano.
9 By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like limestone crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.
10 Las ciudades fortificadas quedarán en silencio y vacías,<br />las casas estarán abandonadas y las calles cubiertas de mala hierba.<br />Allí pastarán los terneros,<br />masticando ramas y tallos.
10 The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the wilderness; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.
11 La gente está como las ramas secas de un árbol,<br />que se arrancan y se usan para encender el fuego debajo de las ollas para cocinar.<br />Israel es una nación tonta y necia,<br />porque sus habitantes se han apartado de Dios.<br />Por lo tanto, aquel que los hizo<br />no les tendrá lástima ni misericordia.
11 When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.
12 Sin embargo, llegará el día cuando el Señor<br /> los reunirá como grano seleccionado a mano. Uno por uno los irá reuniendo, desde el río Éufrates<br /> al oriente, hasta el arroyo de Egipto al occidente.
12 In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
13 En aquel día se tocará la gran trompeta y muchos de los que se morían en el destierro en Asiria y en Egipto regresarán a Jerusalén para adorar al Señor<br /> en su monte santo.
13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.