Parallel Bible results for "isaías 28"

Isaías 28

JBS

NIV

1 ¡Ay de la corona de soberbia, de los ebrios de Efraín, y de la flor abierta de la hermosura de su gloria, que <em>está</em> sobre la cabeza del valle fértil de los aturdidos del vino
1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley— to that city, the pride of those laid low by wine!
2 He aquí, el SEÑOR tiene uno valiente y fuerte que <em>viene</em> como turbión de granizo, y <em>como</em> torbellino trastornador; como ímpetu de recias aguas que salen de madre, con fuerza de mano derriba a tierra
2 See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
3 Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Efraín
3 That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot.
4 y será la flor caduca de la hermosura de su gloria, que <em>está</em> sobre la cabeza del valle fértil, como la breva temprana, que <em>viene</em> primero <em>que los otros frutos</em> del verano, la cual, viéndola el que la mira, se la traga <em>tan luego como</em> la tiene a mano
4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like figs ripe before harvest— as soon as people see them and take them in hand, they swallow them.
5 En aquel día el SEÑOR de los ejércitos será por corona de gloria y diadema de hermosura al remanente de su pueblo
5 In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people.
6 y por espíritu de juicio al que se sentare sobre <em>el trono del</em> juicio, y por fortaleza a los que harán tornar la batalla hasta la puerta
6 He will be a spirit of justice to the one who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
7 Mas también éstos erraron con el vino; y con la sidra se entontecieron. El sacerdote y el profeta, erraron con la sidra, fueron trastornados del vino, se aturdieron con la sidra, erraron en la visión, tropezaron en el juicio
7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
8 Porque todas las mesas están llenas de vómito y suciedad, hasta no <em>haber</em> lugar
8 All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.
9 ¿A quién se enseñará ciencia, o a quién se hará entender doctrina? A los quitados de la leche. A los destetados de los pechos
9 “Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
10 Porque mandamiento tras mandamiento, mandamiento sobre mandamiento, renglón tras renglón, renglón tras renglón; <em>un</em> poquito allí, <em>otro</em> poquito allá
10 For it is: Do this, do that, a rule for this, a rule for that ; a little here, a little there.”
11 porque en lengua de tartamudos, y en lengua extraña hablará a este pueblo
11 Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
12 a los cuales él dijo: Este <em>es</em> el reposo; con la cual podrán dar reposo al cansado; y éste <em>es</em> el refrigerio, mas no quisieron oír
12 to whom he said, “This is the resting place, let the weary rest”; and, “This is the place of repose”— but they would not listen.
13 Pues la palabra del SEÑOR les será, mandamiento tras mandamiento, mandamiento tras mandamiento; renglón tras renglón, renglón tras renglón, <em>un</em> poquito allí, <em>otro</em> poquito allá; que vayan y caigan de espaldas, y se desmenucen, y se enreden, y sean presos
13 So then, the word of the LORD to them will become: Do this, do that, a rule for this, a rule for that; a little here, a little there— so that as they go they will fall backward; they will be injured and snared and captured.
14 Por tanto, varones burladores, que estáis enseñoreados sobre este pueblo, que está en Jerusalén, oíd la palabra del SEÑOR
14 Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
15 Porque habéis dicho: Pacto tenemos hecho con la muerte, y con el Seol; hicimos acuerdo <em>que</em> cuando pasare el turbión del azote, no llegará a nosotros; porque pusimos nuestra acogida en mentira, y en la falsedad nos esconderemos
15 You boast, “We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place.”
16 por tanto, el Señor DIOS dice así: He aquí que yo fundo en Sion <em>una</em> piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento cimentado; el que creyere, no se apresure
16 So this is what the Sovereign LORD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic.
17 Y ajustaré el juicio a cordel, y a nivel la justicia. Y granizo barrerá la acogida de la mentira, y aguas arrollarán el escondrijo
17 I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
18 Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro acuerdo con el Seol no será firme; cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados
18 Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
19 Luego que comenzare a pasar, él os arrebatará, porque de repente pasará, de día y de noche; y será que el espanto solamente haga entender lo oído
19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through.” The understanding of this message will bring sheer terror.
20 Porque la cama <em>es tan</em> angosta que no basta, y la cubierta estrecha para recoger
20 The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you.
21 Porque el SEÑOR se levantará como en el monte Perazim, como en el valle de Gabaón se enojará; para hacer su obra, su extraña obra, y para hacer su operación, su extraña operación
21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon— to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
22 Por tanto, no os burléis ahora, para que no se aprieten <em>más</em> vuestras ataduras; porque consumación y destrucción sobre toda la tierra he oído del Señor DIOS de los ejércitos
22 Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land.
23 Estad atentos, y oíd mi voz; estad atentos, y oíd mi dicho
23 Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
24 El que ara para sembrar, ¿arará todo el día? ¿romperá y quebrará los terrones de la tierra
24 When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and working the soil?
25 Después que hubiere igualado su superficie, ¿no derramará la neguilla, sembrará el comino, pondrá el trigo por su orden, y la cebada en su señal, y la avena en su término
25 When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cumin? Does he not plant wheat in its place,barley in its plot,and spelt in its field?
26 Porque su Dios le enseña para saber juzgar, y le instruye
26 His God instructs him and teaches him the right way.
27 Que la neguilla no se trillará con trillo, ni sobre el comino rodará rueda de carreta; mas que con <em>un</em> palo se sacude la neguilla, y el comino con <em>una</em> vara
27 Caraway is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin; caraway is beaten out with a rod, and cumin with a stick.
28 El pan se trilla; mas no siempre lo trillará, ni <em>lo</em> molerá con la rueda de su carreta; ni lo quebrantará con los dientes <em>de su trillo</em>
28 Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. The wheels of a threshing cart may be rolled over it, but one does not use horses to grind grain.
29 Aun <em>hasta</em> esto salió del SEÑOR de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría
29 All this also comes from the LORD Almighty, whose plan is wonderful, whose wisdom is magnificent.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.