Parallel Bible results for "jeremiah 16"

Jeremiah 16

CEB

NIV

1 The LORD's word came to me:
1 Then the word of the LORD came to me:
2 Don't marry or have children in this place.
2 “You must not marry and have sons or daughters in this place.”
3 This is what the LORD proclaims concerning children who are born in this place and their mothers and fathers who give birth to them in this place:
3 For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers:
4 They will die of horrible diseases. No one will mourn for them or bury them. They will be like refuse lying on the ground. They will die from the sword and by famine, and their corpses will be food for birds and wild animals.
4 “They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like dung lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.”
5 This is what the LORD says: Don't enter a house where there is mourning; don't grieve or lament for them, for I have taken away my blessing, kindness, and mercy from this people, declares the LORD.
5 For this is what the LORD says: “Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people,” declares the LORD.
6 From the least to the greatest, all will die in this land, and there will be no funerals or time of mourning. No one will gash themselves in grief or shave their heads in sorrow.
6 “Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, and no one will cut themselves or shave their head for the dead.
7 No one will bring food for the mourner as comfort for the dead. No one will offer a cup of consolation for the loss of father or mother.
7 No one will offer food to comfort those who mourn for the dead—not even for a father or a mother—nor will anyone give them a drink to console them.
8 Don't enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink.
8 “And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink.
9 This is what the LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Before your very eyes and in your own lifetime, I will silence in this place the sounds of joy and gladness and the voices of the bridegroom and the bride.
9 For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Before your eyes and in your days I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in this place.
10 When you proclaim all these things to the people, and they ask you, "Why has the LORD pronounced such massive devastation against us? What have we done wrong? How have we sinned against the LORD our God?"
10 “When you tell these people all this and they ask you, ‘Why has the LORD decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the LORD our God?’
11 then you should tell them: It's because your ancestors have deserted me and followed other gods, declares the LORD. They have served and worshipped them, while abandoning me and refusing to keep my Instruction.
11 then say to them, ‘It is because your ancestors forsook me,’ declares the LORD, ‘and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law.
12 And you, you have acted worse than your ancestors, each of you following your own willful, evil hearts and paying no attention to me.
12 But you have behaved more wickedly than your ancestors. See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts instead of obeying me.
13 So I will banish you from this land to a place that neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no mercy.
13 So I will throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’
14 But the time is coming, declares the LORD, when no one will say, "As the LORD lives who brought up the Israelites from the land of Egypt";
14 “However, the days are coming,” declares the LORD, “when it will no longer be said, ‘As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’
15 instead, they will say, "As the LORD lives who brought up the Israelites from the land of the north and from all the lands where he has banished them." I will bring them back to the land that I gave to their ancestors.
15 but it will be said, ‘As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ For I will restore them to the land I gave their ancestors.
16 I'm going to send hordes of fishermen to catch them, declares the LORD. Afterward I will send a party of hunters to hunt them down on every mountain, hill, and cave.
16 “But now I will send for many fishermen,” declares the LORD, “and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and from the crevices of the rocks.
17 I am watching their every move; not one is hidden from me. Nor is their sin concealed from my sight.
17 My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes.
18 I will initially pay them back double for their evil and sin, because they have corrupted my land with their disgusting, lifeless idols and have filled my inheritance with their detestable practices.
18 I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols.”
19 LORD, you are my strength and my stronghold; you are my refuge in time of trouble. The nations will flock to you from the ends of the earth, and they will say: "Our ancestors have inherited utter lies, things that are hollow and useless."
19 LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, “Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
20 Can humans make their own gods? If so, they are not gods at all!
20 Do people make their own gods? Yes, but they are not gods!”
21 Therefore, I will teach them; this time I will teach them my power and my might. They will understand that I am the LORD.
21 “Therefore I will teach them— this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.