Parallel Bible results for "joel 2"

Joel 2

CJB

NIV

1 "Blow the shofar in Tziyon! Sound an alarm on my holy mountain!" Let all living in the land tremble, for the Day of ADONAI is coming! It's upon us!
1 Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the LORD is coming. It is close at hand—
2 a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick fog; a great and mighty horde is spreading like blackness over the mountains. There has never been anything like it, nor will there ever be again, not even after the years of many generations.
2 a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was in ancient times nor ever will be in ages to come.
3 Ahead of them a fire devours, behind them a flame consumes; ahead the land is like Gan-'Eden, behind them a desert waste. From them there is no escape.
3 Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste— nothing escapes them.
4 They look like horses, and like cavalry they charge.
4 They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
5 With a rumble like that of chariots they leap over the mountaintops, like crackling flames devouring stubble, like a mighty horde in battle array.
5 With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
6 At their presence the peoples writhe in anguish, every face is drained of color.
6 At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
7 Like warriors they charge, they scale the wall like soldiers. Each one keeps to his own course, without getting in the other's way.
7 They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
8 They don't jostle each other, but stay on their own paths; they burst through defenses unharmed, without even breaking rank.
8 They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
9 They rush into the city, they run along the wall, they climb up into the houses, entering like a thief through the windows.
9 They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
10 At their advance the earth quakes, and the sky shakes, the sun and moon turn black, and the stars stop shining.
10 Before them the earth shakes, the heavens tremble, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
11 ADONAI shouts orders to his forces - his army is immense, mighty, and it does what he says. For great is the Day of ADONAI, fearsome, terrifying! Who can endure it?
11 The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty is the army that obeys his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?
12 "Yet even now," says ADONAI, "turn to me with all your heart, with fasting, weeping and lamenting."
12 “Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
13 Tear your heart, not your garments; and turn to ADONAI your God. For he is merciful and compassionate, slow to anger, rich in grace, and willing to change his mind about disaster.
13 Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
14 Who knows? He may turn, change his mind and leave a blessing behind him, [enough for] grain offerings and drink offerings to present to ADONAI your God.
14 Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
15 "Blow the shofar in Tziyon! Proclaim a holy fast, call for a solemn assembly."
15 Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
16 Gather the people; consecrate the congregation; assemble the leaders; gather the children, even infants sucking at the breast; let the bridegroom leave his room and the bride the bridal chamber.
16 Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
17 Let the cohanim, who serve ADONAI, stand weeping between the vestibule and the altar. Let them say, "Spare your people, ADONAI! Don't expose your heritage to mockery, or make them a byward among the Goyim. Why should the peoples say, 'Where is their God?'"
17 Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
18 Then ADONAI will become jealous for his land and have pity on his people.
18 Then the LORD was jealous for his land and took pity on his people.
19 Here is how ADONAI will answer his people: "I will send you grain, wine and olive oil, enough to satisfy you; and no longer will I make you a mockery among the Goyim.
19 The LORD replied to them: “I am sending you grain, new wine and olive oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
20 No, I will take the northerner away, far away from you, and drive him to a land that is waste and barren; with his vanguard toward the eastern sea and his rearguard toward the western sea, his stench and his rottenness will rise, because he has done great things."
20 “I will drive the northern horde far from you, pushing it into a parched and barren land; its eastern ranks will drown in the Dead Sea and its western ranks in the Mediterranean Sea. And its stench will go up; its smell will rise.” Surely he has done great things!
21 Don't fear, O soil; be glad! rejoice! for ADONAI has done great things.
21 Do not be afraid, land of Judah; be glad and rejoice. Surely the LORD has done great things!
22 Don't be afraid, wild animals; for the desert pastures are green, the trees are putting out their fruit, the fig tree and vine are giving full yield.
22 Do not be afraid, you wild animals, for the pastures in the wilderness are becoming green. The trees are bearing their fruit; the fig tree and the vine yield their riches.
23 Be glad, people of Tziyon! rejoice in ADONAI your God! For he is giving you the right amount of rain in the fall, he makes the rain come down for you, the fall and spring rains - this is what he does first.
23 Be glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
24 Then the floors will be full of grain and the vats overflow with wine and olive oil.
24 The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.
25 "I will restore to you the years that the locusts ate, the grasshoppers, shearer-worms and cutter-worms, my great army that I sent against you.
25 “I will repay you for the years the locusts have eaten— the great locust and the young locust, the other locusts and the locust swarm — my great army that I sent among you.
26 You will eat until you are satisfied and will praise the name of ADONAI your God, who has done with you such wonders. Then my people will never again be shamed.
26 You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
27 You will know that I am with Isra'el and that I am ADONAI your God, and that there is no other. Then my people will never again be shamed.
27 Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.
28 "After this, I will pour out my Spirit on all humanity. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions;
28 “And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
29 and also on male and female slaves in those days I will pour out my Spirit.
29 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
30 I will show wonders in the sky and on earth - blood, fire and columns of smoke.
30 I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
31 The sun will be turned into darkness and the moon into blood before the coming of the great and terrible Day of ADONAI."
31 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
32 At that time, whoever calls on the name of ADONAI will be saved. For in Mount Tziyon and Yerushalayim there will be those who escape, as ADONAI has promised; among the survivors will be those whom ADONAI has called.
32 And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has said, even among the survivors whom the LORD calls.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.