Parallel Bible results for "john 1:41-51"

John 1:41-51

VUL

NIV

41 invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei invenimus Messiam quod est interpretatum Christus
41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).
42 et adduxit eum ad Iesum intuitus autem eum Iesus dixit tu es Simon filius Iohanna tu vocaberis Cephas quod interpretatur Petrus
42 And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which, when translated, is Peter ).
43 in crastinum voluit exire in Galilaeam et invenit Philippum et dicit ei Iesus sequere me
43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, “Follow me.”
44 erat autem Philippus a Bethsaida civitate Andreae et Petri
44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.
45 invenit Philippus Nathanahel et dicit ei quem scripsit Moses in lege et prophetae invenimus Iesum filium Ioseph a Nazareth
45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46 et dixit ei Nathanahel a Nazareth potest aliquid boni esse dicit ei Philippus veni et vide
46 “Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked. “Come and see,” said Philip.
47 vidit Iesus Nathanahel venientem ad se et dicit de eo ecce vere Israhelita in quo dolus non est
47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.”
48 dicit ei Nathanahel unde me nosti respondit Iesus et dixit ei priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te
48 “How do you know me?” Nathanael asked. Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”
49 respondit ei Nathanahel et ait rabbi tu es Filius Dei tu es rex Israhel
49 Then Nathanael declared, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel.”
50 respondit Iesus et dixit ei quia dixi tibi vidi te sub ficu credis maius his videbis
50 Jesus said, “You believebecause I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.”
51 et dicit ei amen amen dico vobis videbitis caelum apertum et angelos Dei ascendentes et descendentes supra Filium hominis
51 He then added, “Very truly I tell you,youwill see ‘heaven open, and the angels of God ascending and descending on’the Son of Man.”
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.