Parallel Bible results for John 20

The Webster Bible

New International Version

John 20

WBT 1 The first [day] of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, to the sepulcher, and seeth the stone taken away from the sepulcher. NIV 1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. WBT 2 Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him. NIV 2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!" WBT 3 Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulcher. NIV 3 So Peter and the other disciple started for the tomb. WBT 4 So they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the sepulcher. NIV 4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. WBT 5 And he stooping down, saw the linen cloths lying; yet he went not in. NIV 5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. WBT 6 Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and seeth the linen cloths lying; NIV 6 Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there, WBT 7 And the napkin that was about his head, not lying with the linen cloths, but wrapped together in a place by itself. NIV 7 as well as the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen. WBT 8 Then went in also that other disciple who came first to the sepulcher, and he saw, and believed. NIV 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. WBT 9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. NIV 9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.) WBT 10 Then the disciples went away again to their own home. NIV 10 Then the disciples went back to their homes, WBT 11 But Mary stood without at the sepulcher weeping: and as she wept she stooped down [to look] into the sepulcher, NIV 11 but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb WBT 12 And seeth two angels in white, sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. NIV 12 and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot. WBT 13 And they say to her, Woman, why weepest thou? she saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. NIV 13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him." WBT 14 And when she had thus said, she turned herself about, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. NIV 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus. WBT 15 Jesus saith to her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. NIV 15 "Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him." WBT 16 Jesus saith to her, Mary. She turned herself, and saith to him, Rabboni, which is to say, Master. NIV 16 Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher). WBT 17 Jesus saith to her, Touch me not: for I have not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God. NIV 17 Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.' " WBT 18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had spoken these things to her. NIV 18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her. WBT 19 Then the same day at evening, being the first [day] of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, Peace [be] to you. NIV 19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" WBT 20 And when he had so said, he showed to them [his] hands and his side. Then were the disciples glad when they saw the Lord. NIV 20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. WBT 21 Then said Jesus to them again, Peace [be] to you: as [my] Father hath sent me, even so I send you. NIV 21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you." WBT 22 And when he had said this, he breathed on [them], and saith to them, Receive ye the Holy Spirit. NIV 22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. WBT 23 Whose soever sins ye remit, they are remitted to them; [and] whose soever [sins] ye retain, they are retained. NIV 23 If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven." WBT 24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. NIV 24 Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. WBT 25 The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. NIV 25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it." WBT 26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: [then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace [be] to you. NIV 26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" WBT 27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust [it] into my side; and be not faithless, but believing. NIV 27 Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe." WBT 28 And Thomas answered and said to him, My Lord and my God. NIV 28 Thomas said to him, "My Lord and my God!" WBT 29 Jesus saith to him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed. NIV 29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed." WBT 30 And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book. NIV 30 Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. WBT 31 But these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life through his name. NIV 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.