Parallel Bible results for "jó 8"

Jó 8

NVI-PT

NIV

1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
1 Then Bildad the Shuhite replied:
2 “Até quando você vai falar desse modo?Suas palavras são um grande vendaval!
2 “How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
3 Acaso Deus torce a justiça?Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele,ele os castigou pelo mal que fizeram.
4 When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
5 Mas, se você procurar Deuse implorar junto ao Todo-poderoso,
5 But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
6 se você for íntegro e puro,ele se levantará agora mesmo em seu favore o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
6 if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your prosperous state.
7 O seu começo parecerá modesto,mas o seu futuro sera de grande prosperidade.
7 Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
8 “Pergunte às gerações anteriorese veja o que os seus pais aprenderam,
8 “Ask the former generation and find out what their ancestors learned,
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada.Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
9 for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão?Não proferirão palavras vindas do entendimento?
10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano?Sem água cresce o junco?
11 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
12 Mal cresce e, antes de ser colhido,seca-se, mais depressa que qualquer grama.
12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus;assim perece a esperança dos ímpios.
13 Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
14 Aquilo em que ele confia é frágil,aquilo em que se apoia é uma teia de aranha.
14 What they trust in is fragile ; what they rely on is a spider’s web.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede;agarra-se a ela, mas ela não aguenta.
15 They lean on the web, but it gives way; they cling to it, but it does not hold.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol,espalhando seus brotos pelo jardim;
16 They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedrase procura um lugar entre as rochas.
17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
18 Mas, quando é arrancadado seu lugar, este a rejeita e diz: ‘Nunca a vi’.
18 But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
19 Esse é o fim da sua vida,e do solo brotam outras plantas.
19 Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
20 “Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegroe não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
20 “Surely God does not reject one who is blameless or strengthen the hands of evildoers.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua bocae de brados de alegria os seus lábios.
21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha,e as tendas dos ímpios não mais existirão”.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.