Parallel Bible results for Leviticus 19

Today's New International Version

New International Version

Leviticus 19

TNIV 1 The LORD said to Moses, NIV 1 The LORD said to Moses, TNIV 2 "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy. NIV 2 "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy. TNIV 3 " 'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God. NIV 3 " 'Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God. TNIV 4 " 'Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the LORD your God. NIV 4 " 'Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God. TNIV 5 " 'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf. NIV 5 " 'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf. TNIV 6 It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up. NIV 6 It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up. TNIV 7 If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted. NIV 7 If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted. TNIV 8 Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the LORD; they must be cut off from their people. NIV 8 Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the LORD; that person must be cut off from his people. TNIV 9 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. NIV 9 " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. TNIV 10 Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God. NIV 10 Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God. TNIV 11 " 'Do not steal. " 'Do not lie. " 'Do not deceive one another. NIV 11 " 'Do not steal. " 'Do not lie. " 'Do not deceive one another. TNIV 12 " 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD. NIV 12 " 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD. TNIV 13 " 'Do not defraud your neighbors or rob them. " 'Do not hold back the wages of a hired worker overnight. NIV 13 " 'Do not defraud your neighbor or rob him. " 'Do not hold back the wages of a hired man overnight. TNIV 14 " 'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD. NIV 14 " 'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD. TNIV 15 " 'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly. NIV 15 " 'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly. TNIV 16 " 'Do not go about spreading slander among your people. " 'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD. NIV 16 " 'Do not go about spreading slander among your people. " 'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD. TNIV 17 " 'Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. NIV 17 " 'Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt. TNIV 18 " 'Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD. NIV 18 " 'Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD. TNIV 19 " 'Keep my decrees. " 'Do not mate different kinds of animals. " 'Do not plant your field with two kinds of seed. " 'Do not wear clothing woven of two kinds of material. NIV 19 " 'Keep my decrees. " 'Do not mate different kinds of animals. " 'Do not plant your field with two kinds of seed. " 'Do not wear clothing woven of two kinds of material. TNIV 20 " 'If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed. NIV 20 " 'If a man sleeps with a woman who is a slave girl promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed. TNIV 21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the LORD. NIV 21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the LORD. TNIV 22 With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven. NIV 22 With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven. TNIV 23 " 'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten. NIV 23 " 'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten. TNIV 24 In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD. NIV 24 In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD. TNIV 25 But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God. NIV 25 But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God. TNIV 26 " 'Do not eat any meat with the blood still in it. " 'Do not practice divination or seek omens. NIV 26 " 'Do not eat any meat with the blood still in it. " 'Do not practice divination or sorcery. TNIV 27 " 'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard. NIV 27 " 'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard. TNIV 28 " 'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD. NIV 28 " 'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD. TNIV 29 " 'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness. NIV 29 " 'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness. TNIV 30 " 'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD. NIV 30 " 'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD. TNIV 31 " 'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God. NIV 31 " 'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God. TNIV 32 " 'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD. NIV 32 " 'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD. TNIV 33 " 'When foreigners reside among you in your land, do not mistreat them. NIV 33 " 'When an alien lives with you in your land, do not mistreat him. TNIV 34 The foreigners residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the LORD your God. NIV 34 The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the LORD your God. TNIV 35 " 'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity. NIV 35 " 'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity. TNIV 36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. NIV 36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. TNIV 37 " 'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.' " NIV 37 " 'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.' "