Parallel Bible results for "levítico 26"

Levítico 26

JBS

NIV

1 No haréis para vosotros ídolos, ni escultura, ni os levantaréis título, ni pondréis en vuestra tierra piedra pintada para inclinaros a ella; porque YO SOY vuestro Dios
1 “ ‘Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God.
2 Guardad mis sábados, y tened en reverencia mi santuario: Yo <em>soy</em> el SEÑOR
2 “ ‘Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
3 Si anduviereis en mis decretos, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra
3 “ ‘If you follow my decrees and are careful to obey my commands,
4 <em>yo</em> daré vuestra lluvia en su tiempo, y la tierra dará su aumento, y el árbol del campo dará su fruto
4 I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit.
5 y la trilla alcanzará a la vendimia, y la vendimia alcanzará a la sementera, y comeréis vuestro pan hasta saciaros y habitaréis seguros en vuestra tierra
5 Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
6 Porque <em>yo</em> daré paz en la tierra, y dormiréis, y no habrá quien os espante; y haré quitar las malas bestias de vuestra tierra, y por vuestra tierra no pasará espada
6 “ ‘I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
7 Y perseguiréis a vuestros enemigos, y delante de vosotros caerán a espada
7 You will pursue your enemies, and they will fall by the sword before you.
8 Y cinco de vosotros perseguirán a cien, y cien de vosotros perseguirán a diez millares, y vuestros enemigos caerán a espada delante de vosotros
8 Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before you.
9 Porque <em>yo</em> me volveré a vosotros, y os haré fructíferos, y os multiplicaré, y afirmaré mi pacto con vosotros
9 “ ‘I will look on you with favor and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
10 Y comeréis lo añejo de mucho tiempo, y sacaréis fuera lo añejo a causa de lo nuevo
10 You will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new.
11 Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará
11 I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
12 y andaré entre vosotros, y <em>yo</em> seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo
12 I will walk among you and be your God, and you will be my people.
13 YO SOY vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para que no fuerais sus esclavos; y rompí las coyundas de vuestro yugo, y os he hecho andar <em>con</em> el rostro alto
13 I am the LORD your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
14 Pero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos
14 “ ‘But if you will not listen to me and carry out all these commands,
15 y si abominareis mis decretos, y vuestra alma menospreciare mis derechos, no poniendo por obra todos mis mandamientos, e invalidando mi pacto
15 and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
16 yo también haré con vosotros esto: enviaré sobre vosotros terror, extenuación y calentura, que consuman los ojos y atormenten el alma; y sembraréis en vano vuestra simiente, porque vuestros enemigos la comerán
16 then I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
17 Y pondré mi ira sobre vosotros, y seréis heridos delante de vuestros enemigos; y los que os aborrecen se enseñorearán de vosotros, y huiréis sin que haya quien os persiga
17 I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is pursuing you.
18 Y si aun con estas cosas no me oyereis, <em>yo</em> tornaré a castigaros siete veces <em>más</em> por vuestros pecados
18 “ ‘If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
19 Y quebrantaré la soberbia de vuestra fortaleza, y tornaré vuestro cielo como hierro, y vuestra tierra como bronce
19 I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
20 Y vuestra fuerza se consumirá en vano; que vuestra tierra no dará su aumento, y los árboles de la tierra no darán su fruto
20 Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of your land yield their fruit.
21 Y si anduviereis conmigo en oposición, y no me quisiereis oír, <em>yo</em> añadiré sobre vosotros siete veces más plagas según vuestros pecados
21 “ ‘If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
22 Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos
22 I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
23 Y si con estas cosas no fuereis corregidos, sino <em>que</em> anduviereis conmigo en oposición
23 “ ‘If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,
24 yo también procederé con vosotros, en oposición y os heriré aún siete veces por vuestros pecados
24 I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.
25 Y traeré sobre vosotros espada vengadora, en vindicación del pacto; y os recogeréis a vuestras ciudades; mas <em>yo</em> enviaré pestilencia entre vosotros, y seréis entregados en mano del enemigo
25 And I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
26 Cuando <em>yo</em> os quebrantare el sustento del pan, cocerán diez mujeres vuestro pan en un horno, y os devolverán vuestro pan por peso; y comeréis, y no os saciaréis
26 When I cut off your supply of bread, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
27 Y si con esto no me oyereis, mas procediereis conmigo en oposición
27 “ ‘If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
28 <em>yo</em> procederé con vosotros en contra y con ira, y os castigaré <em>aún</em> siete veces por vuestros pecados
28 then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
29 Y comeréis la carne de vuestros hijos, y comeréis la carne de vuestras hijas
29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
30 Y destruiré vuestros altos, y talaré vuestras imágenes, y pondré vuestros cuerpos muertos sobre los cuerpos muertos de vuestros ídolos, y mi alma os abominará
30 I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
31 Y pondré vuestras ciudades en desierto, y asolaré vuestros santuarios, y no oleré la fragancia de vuestro suave <em>perfume</em>
31 I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
32 Yo asolaré <em>también</em> la tierra, que se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran
32 I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
33 y a vosotros os esparciré por los gentiles, y desenvainaré espada en pos de vosotros; y vuestra tierra estará asolada, y desiertas vuestras ciudades
33 I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
34 Entonces la tierra reposará sus sábados todos los días que estuviere asolada, mientras vosotros <em>estéis</em> en la tierra de vuestros enemigos; la tierra descansará entonces y gozará sus sábados
34 Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
35 Todo el tiempo que estará asolada, reposará lo que no reposó en vuestros sábados mientras habitabais en ella
35 All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
36 Y a los que quedaren de vosotros infundiré en sus corazones <em>tal</em> cobardía, en la tierra de sus enemigos, que el sonido de <em>una</em> hoja movida los perseguirá, y huirán como de la espada, y caerán sin que nadie los persiga
36 “ ‘As for those of you who are left, I will make their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
37 Y tropezarán los unos con los otros, como <em>si huyeran</em> delante de la espada, aunque nadie los persiga; y no podréis resistir delante de vuestros enemigos
37 They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
38 Y pereceréis entre los gentiles, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá
38 You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
39 Y los que quedaren de vosotros decaerán en las tierras de vuestros enemigos por su iniquidad; y por la iniquidad de sus padres decaerán con ellos
39 Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their ancestors’ sins they will waste away.
40 Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí; y también porque anduvieron conmigo en oposición
40 “ ‘But if they will confess their sins and the sins of their ancestors—their unfaithfulness and their hostility toward me,
41 y <em>que</em> también habré andado con ellos en contra, y los habré metido en la tierra de sus enemigos; y entonces se humillará su corazón incircunciso, y rogarán por su iniquidad
41 which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies—then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
42 y yo me acordaré de mi pacto <em>con</em> Jacob, y asimismo de mi pacto <em>con</em> Isaac, y también de mi pacto <em>con</em> Abraham me acordaré; y haré memoria de la tierra
42 I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
43 Que la tierra estará desamparada de ellos, y reposará sus sábados, estando desierta a causa de ellos; y ellos rogarán por su iniquidad; por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis decretos
43 For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
44 Y aun con todo esto, estando ellos en tierra de sus enemigos, <em>yo</em> no los desecharé, ni los abominaré para consumirlos, invalidando mi pacto con ellos; porque YO SOY su Dios
44 Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the LORD their God.
45 Antes me acordaré de ellos <em>por el</em> pacto antiguo, cuando los saqué de la tierra de Egipto a los ojos de los gentiles, para ser su Dios: Yo <em>soy</em> el SEÑOR
45 But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.’ ”
46 Estos son los decretos, derechos y leyes que estableció el SEÑOR entre sí y los hijos de Israel en el monte de Sinaí por mano de Moisés
46 These are the decrees, the laws and the regulations that the LORD established at Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.