Parallel Bible results for Luke 5

Douay-Rhiems Catholic Bible

New International Version

Luke 5

RHE 1 And it came to pass, that when the multitudes pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Genesareth, NIV 1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding around him and listening to the word of God, RHE 2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them and were washing their nets. NIV 2 he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. RHE 3 And going into one of the ships that was Simon’s, he desired him to draw back a little from the land. And sitting, he taught the multitudes out of the ship. NIV 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. RHE 4 Now when he had ceased to speak, he said to Simon: Launch out into the deep and let down your nets for a draught. NIV 4 When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch." RHE 5 And Simon answering said to him: Master, we have laboured all the night and have taken nothing: but at thy word I will let down the net. NIV 5 Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets." RHE 6 And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes: and their net broke. NIV 6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. RHE 7 And they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them. And they came and filled both the ships, so that they were almost sinking. NIV 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. RHE 8 Which when Simon Peter saw, he fell down at Jesus’ knees, saying: Depart from me, for I am a sinful man, O Lord. NIV 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!" RHE 9 For he was wholly astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken. NIV 9 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, RHE 10 And so were also James and John, the sons of Zebedee, who were Simon’s partners. And Jesus saith to Simon: Fear not: from henceforth thou shalt catch men. NIV 10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men." RHE 11 And having brought their ships to land, leaving all things, they followed him. NIV 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him. RHE 12 And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy who, seeing Jesus and falling on his face, besought him saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. NIV 12 While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean." RHE 13 And stretching forth his hand, he touched him, saying: I will. Be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him. NIV 13 Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him. RHE 14 And he charged him that he should tell no man, but: Go, shew thyself to the priest and offer for thy cleansing according as Moses commanded, for a testimony to them. NIV 14 Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them." RHE 15 But the fame of him went abroad the more: and great multitudes came together to hear and to be healed by him of their infirmities. NIV 15 Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses. RHE 16 And he retired into the desert; and prayed. NIV 16 But Jesus often withdrew to lonely places and prayed. RHE 17 And it came to pass on a certain day, as he sat teaching, that there were also Pharisees and doctors of the law sitting by, that were come out of every town of Galilee and Judea and Jerusalem: and the power of the Lord was to heal them. NIV 17 One day as he was teaching, Pharisees and teachers of the law, who had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem, were sitting there. And the power of the Lord was present for him to heal the sick. RHE 18 And behold, men brought in a bed a man who had the palsy: and they sought means to bring him in and to lay him before him. NIV 18 Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. RHE 19 And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went up upon the roof and let him down through the tiles with his bed into the midst before Jesus. NIV 19 When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus. RHE 20 Whose faith when he saw, he said: Man, thy sins are forgiven thee. NIV 20 When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven." RHE 21 And the scribes and Pharisees began to think, saying: Who is this who speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? NIV 21 The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?" RHE 22 And when Jesus knew their thoughts, answering he said to them: What is it you think in your hearts? NIV 22 Jesus knew what they were thinking and asked, "Why are you thinking these things in your hearts? RHE 23 Which is easier to say: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise and walk? NIV 23 Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'? RHE 24 But that you may know that the Son of man hath the power on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy), I say to thee to: Arise, take up thy bed and go into thy house. NIV 24 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat and go home." RHE 25 And immediately rising up before them, he took up the bed on which he lay: and he went away to his own house, glorifying God. NIV 25 Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God. RHE 26 And all were astonished: and they glorified God. And they were filled with fear, saying: We have seen wonderful things to-day. NIV 26 Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today." RHE 27 And after these things, he went forth and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him: Follow me. NIV 27 After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him, RHE 28 And leaving all things, he rose up and followed him. NIV 28 and Levi got up, left everything and followed him. RHE 29 And Levi made him a great feast in his own house: And there was a great company of publicans and of others that were at table with them. NIV 29 Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. RHE 30 But the Pharisees and scribes murmured, saying to his disciples: Why do you eat and drink with publicans and sinners? NIV 30 But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?" RHE 31 And Jesus answering, said to them: They that are whole need not the physician: but they that are sick. NIV 31 Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. RHE 32 I came not to call the just, but sinners to penance. NIV 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." RHE 33 And they said to him: Why do the disciples of John fast often and make prayers, and the disciples of the Pharisees in like manner; but thine eat and drink? NIV 33 They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking." RHE 34 To whom he said: Can you make the children of the bridegroom fast whilst the bridegroom is with them? NIV 34 Jesus answered, "Can you make the guests of the bridegroom fast while he is with them? RHE 35 But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them: then shall they fast in those days. NIV 35 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast." RHE 36 And he spoke also a similitude to them: That no man putteth a piece from a new garment upon an old garment: otherwise he both rendeth the new, and the piece taken from the new agreeth not with the old. NIV 36 He told them this parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. RHE 37 And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the new wine will break the bottles; and it will be spilled and the bottles will be lost. NIV 37 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined. RHE 38 But new wine must be put into new bottles: and both are preserved. NIV 38 No, new wine must be poured into new wineskins. RHE 39 And no man drinking old hath presently a mind to new: for he saith: The old is better. NIV 39 And no one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is better.' "