Parallel Bible results for "marcos 3"

Marcos 3

BLA

NIV

1 Otra vez entró Jesús en una sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca.
1 Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
2 Y le observaban para ver si le sanaba en el día de reposo, para poder acusarle.
2 Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
3 Y dijo<***> al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte aquí en medio.
3 Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.”
4 Entonces les dijo<***>: ¿Es lícito en el día de reposo hacer bien o hacer mal, salvar una vida o matar? Pero ellos guardaban silencio.
4 Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.
5 Y mirándolos en torno con enojo, entristecido por la dureza de sus corazones, dijo<***> al hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y su mano quedó sana.
5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored.
6 Pero cuando los fariseos salieron, enseguida comenzaron a tramar con los herodianos en contra de Jesús, para ver cómo podrían destruirle.
6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
7 Jesús se retiró al mar con sus discípulos; y una gran multitud de Galilea le siguió; y también de Judea,
7 Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
8 de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, y de los alrededores de Tiro y Sidón; una gran multitud, que al oír todo lo que Jesús hacía, vino a El.
8 When they heard about all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
9 Y dijo a sus discípulos que le tuvieran lista una barca por causa de la multitud, para que no le oprimieran;
9 Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
10 porque había sanado a muchos, de manera que todos los que tenían aflicciones se le echaban encima para tocarle.
10 For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
11 Y siempre que los espíritus inmundos le veían, caían delante de El y gritaban, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios.
11 Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”
12 Y les advertía con insistencia que no revelaran su identidad.
12 But he gave them strict orders not to tell others about him.
13 Y subió<***> al monte, llamó<***> a los que El quiso, y ellos vinieron a El.
13 Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
14 Y designó a doce, para que estuvieran con El y para enviarlos a predicar,
14 He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach
15 y para que tuvieran autoridad de expulsar demonios.
15 and to have authority to drive out demons.
16 Designó a los doce: Simón (a quien puso por nombre Pedro),
16 These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),
17 Jacobo , hijo de Zebedeo, y Juan hermano de Jacobo (a quienes puso por nombre Boanerges, que significa, hijos del trueno);
17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”),
18 Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo, hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el cananita;
18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
19 y Judas Iscariote, el que también le entregó.
19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
20 Jesús llegó<***> a una casa, y la multitud se juntó<***> de nuevo, a tal punto que ellos ni siquiera podían comer.
20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
21 Cuando sus parientes oyeron esto, fueron para hacerse cargo de El, porque decían: Está fuera de sí.
21 When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”
22 Y los escribas que habían descendido de Jerusalén decían: Tiene a Beelzebú; y: Expulsa los demonios por el príncipe de los demonios.
22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul! By the prince of demons he is driving out demons.”
23 Y llamándolos junto a sí, les hablaba en parábolas: ¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?
23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
24 Y si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede perdurar.
24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
25 Y si una casa está dividida contra sí misma, esa casa no podrá permanecer.
25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.
26 Y si Satanás se ha levantado contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin.
26 And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
27 Pero nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes si primero no lo ata; entonces podrá saquear su casa.
27 In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.
28 En verdad os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias con que blasfemen,
28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
29 pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo no tiene jamás perdón, sino que es culpable de pecado eterno.
29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”
30 Porque decían: Tiene un espíritu inmundo.
30 He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”
31 Entonces llegaron<***> su madre y sus hermanos, y quedándose afuera, le mandaron llamar.
31 Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
32 Y había una multitud sentada alrededor de El, y le dijeron<***>: He aquí, tu madre y tus hermanos están afuera y te buscan.
32 A crowd was sitting around him, and they told him, “Your mother and brothers are outside looking for you.”
33 Respondiéndoles El, dijo<***>: ¿Quiénes son mi madre y mis hermanos?
33 “Who are my mother and my brothers?” he asked.
34 Y mirando en torno a los que estaban sentados en círculo, a su alrededor, dijo<***>: He aquí mi madre y mis hermanos.
34 Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers!
35 Porque cualquiera que hace la voluntad de Dios, ése es mi hermano y mi hermana y mi madre.
35 Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.