Parallel Bible results for Mateo 7

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Mateo 7

RVR 1 NO juzguéis, para que no seáis juzgados. NIV 1 "Do not judge, or you too will be judged. RVR 2 Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán á medir. NIV 2 For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. RVR 3 Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? NIV 3 "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? RVR 4 O ¿cómo dirás á tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí la viga en tu ojo? NIV 4 How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye? RVR 5 ¡Hipócrita! echa primero la viga de tu ojo, y entonces mirarás en echar la mota del ojo de tu hermano. NIV 5 You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. RVR 6 No deis lo santo á los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; porque no las rehuellen con sus pies, y vuelvan y os despedacen. NIV 6 "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces. RVR 7 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. NIV 7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. RVR 8 Porque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abrirá. NIV 8 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened. RVR 9 ¿Qué hombre hay de vosotros, á quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra? NIV 9 "Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone? RVR 10 ¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente? NIV 10 Or if he asks for a fish, will give him a snake? RVR 11 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas á vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre que está en los cielos, dará buenas cosas á los que le piden? NIV 11 If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! RVR 12 Así que, todas las cosas que quisierais que los hombres hiciesen con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas. NIV 12 So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. RVR 13 Entrad por la puerta estrecha: porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva á perdición, y muchos son los que entran por ella. NIV 13 "Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. RVR 14 Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva á la vida, y pocos son los que la hallan. NIV 14 But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. RVR 15 Y guardaos de los falsos profetas, que vienen á vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos rapaces. NIV 15 "Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves. RVR 16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Cógense uvas de los espinos, ó higos de los abrojos? NIV 16 By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? RVR 17 Así, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol maleado lleva malos frutos. NIV 17 Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. RVR 18 No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol maleado llevar frutos buenos. NIV 18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. RVR 19 Todo árbol que no lleva buen fruto, córtase y échase en el fuego. NIV 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. RVR 20 Así que, por sus frutos los conoceréis. NIV 20 Thus, by their fruit you will recognize them. RVR 21 No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el reino de los cielos: mas el que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos. NIV 21 "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven. RVR 22 Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre lanzamos demonios, y en tu nombre hicimos mucho milagros? NIV 22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?' RVR 23 Y entonces les protestaré: Nunca os conocí; apartaos de mí, obradores de maldad. NIV 23 Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!' RVR 24 Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé á un hombre prudente, que edificó su casa sobre la peña; NIV 24 "Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. RVR 25 Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa; y no cayó: porque estaba fundada sobre la peña. NIV 25 The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock. RVR 26 Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, le compararé á un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena; NIV 26 But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand. RVR 27 Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, é hicieron ímpetu en aquella casa; y cayó, y fué grande su ruina. NIV 27 The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash." RVR 28 Y fué que, como Jesús acabó estas palabras, las gentes se admiraban de su doctrina; NIV 28 When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, RVR 29 Porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. NIV 29 because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.