Parallel Bible results for "nehemías 10"

Nehemías 10

NVI

NIV

1 La siguiente es la lista de los que firmaron:Nehemías hijo de Jacalías, que era el gobernador;Sedequías,
1 Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hakaliah. Zedekiah,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pasur, Amarías, Malquías,
3 Pashhur, Amariah, Malkijah,
4 Jatús, Sebanías, Maluc,
4 Hattush, Shebaniah, Malluk,
5 Jarín, Meremot, Abdías,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Guinetón, Baruc,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesulán, Abías, Mijamín,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazías, Bilgay y Semaías.Estos eran los sacerdotes.
8 Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
9 Los levitas:Jesúa hijo de Azanías, Binuy, de los descendientes de Henadad, Cadmiel,
9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Janán,
10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Micaías, Rejob, Jasabías,
11 Mika, Rehob, Hashabiah,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
12 Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodías, Baní y Beninu.
13 Hodiah, Bani and Beninu.
14 Los jefes del pueblo:Parós, Pajat Moab, Elam, Zatú, Baní,
14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Buní, Azgad, Bebay,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonías, Bigvay, Adín,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Ezequías, Azur,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodías, Jasún, Bezay,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Jarif, Anatot, Nebay,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpías, Mesulán, Hezir,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatías, Janán, Anaías,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Oseas, Jananías, Jasub,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Halojés, Piljá, Sobec,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rejún, Jasabná, Maseías,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Ahías, Janán, Anán,
26 Ahiah, Hanan, Anan,
27 Maluc, Jarín y Baná.
27 Malluk, Harim and Baanah.
28 Todos los demás —sacerdotes, levitas, porteros, cantores, servidores del templo, todos los que se habían separado de los pueblos de aquella tierra para cumplir con la ley de Dios, más sus mujeres, hijos e hijas, y todos los que tenían uso de razón—
28 “The rest of the people—priests, Levites, gatekeepers, musicians, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand—
29 se unieron a sus parientes que ocupaban cargos importantes y se comprometieron, bajo juramento, a vivir de acuerdo con la ley que Dios les había dado por medio de su servidor Moisés, y a obedecer todos los mandamientos, normas y estatutos de nuestro SEÑOR.
29 all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord.
30 Además, todos nos comprometimos a no casar a nuestras hijas con los habitantes del país ni aceptar a sus hijas como esposas para nuestros hijos.
30 “We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
31 También prometimos que si la gente del país venía en sábado, o en cualquier otro día de fiesta, a vender sus mercancías o alguna otra clase de víveres, nosotros no les compraríamos nada. Prometimos así mismo que en el séptimo año no cultivaríamos la tierra, y que perdonaríamos toda deuda.
31 “When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
32 Además, nos impusimos la obligación de contribuir cada año con cuatro gramos de plata para los gastos del templo de nuestro Dios:
32 “We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
33 el pan de la Presencia; las ofrendas y el holocausto diarios; los sacrificios de los sábados, de la luna nueva y de las fiestas solemnes; las ofrendas sagradas; los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y todo el servicio del templo de nuestro Dios.
33 for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
34 En cuanto a la ofrenda de la leña, echamos suertes entre nosotros los sacerdotes, los levitas y el pueblo en general, según nuestras familias, para determinar a quiénes les tocaría llevar, en los tiempos fijados cada año, la leña para el templo del SEÑOR nuestro Dios, para que ardiera en su altar, como está escrito en la ley.
34 “We—the priests, the Levites and the people—have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
35 Además nos comprometimos a llevar cada año al templo del SEÑOR las primicias del campo y de todo árbol frutal,
35 “We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
36 como también a presentar nuestros primogénitos y las primeras crías de nuestro ganado, tanto vacuno como ovino, ante los sacerdotes que sirven en el templo de nuestro Dios, como está escrito en la ley.
36 “As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
37 Convinimos en llevar a los almacenes del templo de nuestro Dios las primicias de nuestra molienda, de nuestras ofrendas, del fruto de nuestros árboles, de nuestro vino nuevo y de nuestro aceite, para los sacerdotes que ministran en el templo de nuestro Dios. Convinimos también en dar la décima parte de nuestras cosechas a los levitas, pues son ellos quienes recolectan todo esto en los pueblos donde trabajamos.
37 “Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
38 Un sacerdote de la familia de Aarón acompañará a los levitas cuando estos vayan a recolectar los diezmos. Los levitas, por su parte, depositarán el diezmo de los diezmos en la tesorería del templo de nuestro Dios.
38 A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
39 Los israelitas y los levitas llevarán las ofrendas de trigo, de vino y de aceite a los almacenes donde se guardan los utensilios sagrados y donde permanecen los sacerdotes, los porteros y los cantores, cuando están de servicio.De este modo nos comprometimos a no descuidar el templo de nuestro Dios.
39 The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. “We will not neglect the house of our God.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.