Parallel Bible results for "numeri 34"

Numeri 34

GDB

NIV

1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 The LORD said to Moses,
2 Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Conciossiachè voi siate ora per entrar nel paese di Canaan, quest’è il paese che vi scaderà per eredità, cioè il paese di Canaan, secondo i suoi confini.
2 “Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l’estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodì verso oriente.
3 “ ‘Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon;
4 cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare.
5 where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.
6 “ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor;
7 “ ‘For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad;
8 and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale.
9 continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam.
10 “ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente.
11 The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno.
12 Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. “ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
13 E Mosè comandò, e disse a’ figliuoli di Israele: Quest’è il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza;
13 Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
14 conciossiachè la tribù de’ Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de’ Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità.
14 because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente.
15 These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”
16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
16 The LORD said to Moses,
17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun.
17 “These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese.
18 And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
19 E questi sono i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne;
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
20 Della tribù de’ figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud;
20 Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon;
21 Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
22 Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli;
22 Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
23 De’ figliuoli di Giuseppe, della tribù de’ figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod;
23 Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 E della tribù de’ figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan;
24 Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
25 E della tribù de’ figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac;
25 Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun;
26 E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan;
26 Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
27 E della tribù de’ figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi;
27 Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
28 E della tribù de’ figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud.
28 Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali.”
29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan.
29 These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.