Parallel Bible results for Philippians 2

New International Reader's Version

New International Version

Philippians 2

NIRV 1 Are you cheerful because you belong to Christ? Does his love comfort you? Is the Holy Spirit your companion? Has Christ been gentle and loving toward you? NIV 1 If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion, NIRV 2 Then make my joy complete by agreeing with each other. Have the same love. Be one in spirit and purpose. NIV 2 then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose. NIRV 3 Don't do anything only to get ahead. Don't do it because you are proud. Instead, be free of pride. Think of others as better than yourselves. NIV 3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves. NIRV 4 None of you should look out just for your own good. You should also look out for the good of others. NIV 4 Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others. NIRV 5 You should think in the same way Christ Jesus does. NIV 5 Your attitude should be the same as that of Christ Jesus: NIRV 6 In his very nature he was God. But he did not think that being equal with God was something he should hold on to. NIV 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, NIRV 7 Instead, he made himself nothing. He took on the very nature of a servant. He was made in human form. NIV 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. NIRV 8 He appeared as a man. He came down to the lowest level. He obeyed God completely, even though it led to his death. NIV 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death-- even death on a cross! NIRV 9 So God lifted him up to the highest place. He gave him the name that is above every name. NIV 9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, NIRV 10 When the name of Jesus is spoken, everyone's knee will bow to worship him. Every knee in heaven and on earth and under the earth will bow to worship him. NIV 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, NIRV 11 Everyone's mouth will say that Jesus Christ is Lord. And God the Father will receive the glory. NIV 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. NIRV 12 My dear friends, you have always obeyed God. You obeyed while I was with you. And you have obeyed even more while I am not with you. So continue to work out your own salvation. Do it with fear and trembling. NIV 12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling, NIRV 13 God is working in you. He wants your plans and your acts to be in keeping with his good purpose. NIV 13 for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose. NIRV 14 Do everything without finding fault or arguing. NIV 14 Do everything without complaining or arguing, NIRV 15 Then you will be pure and without blame. You will be children of God without fault in a sinful and evil world. Among the people of the world you shine like stars in the heavens. NIV 15 so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe NIRV 16 You shine as you hold out to them the word of life. So I can brag about you on the day Christ returns. I can be happy that I didn't run or work for nothing. NIV 16 as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing. NIRV 17 But my life might even be poured out like a drink offering on your sacrifices. I'm talking about the way you serve because you believe. Even so, I am glad. I am joyful with all of you. NIV 17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you. NIRV 18 So you too should be glad and joyful with me. NIV 18 So you too should be glad and rejoice with me. NIRV 19 I hope to send Timothy to you soon if the Lord Jesus allows it. Then I will be cheered up when I receive news about you. NIV 19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you. NIRV 20 I have no one else like Timothy. He truly cares about how you are doing. NIV 20 I have no one else like him, who takes a genuine interest in your welfare. NIRV 21 All the others are looking out for their own interests. They are not looking out for the interests of Jesus Christ. NIV 21 For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ. NIRV 22 But you know that Timothy has proved himself. He has served with me like a son with his father in spreading the good news. NIV 22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel. NIRV 23 So I hope to send him as soon as I see how things go with me. NIV 23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me. NIRV 24 And I'm sure I myself will come soon if the Lord allows it. NIV 24 And I am confident in the Lord that I myself will come soon. NIRV 25 But I think it's necessary to send Epaphroditus back to you. He is my brother in the Lord. He is a worker and a soldier of Christ together with me. He is also your messenger. You sent him to take care of my needs. NIV 25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs. NIRV 26 He longs for all of you. He is troubled because you heard he was sick. NIV 26 For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill. NIRV 27 He was very sick. In fact, he almost died. But God had mercy on him. He also had mercy on me. God spared me sadness after sadness. NIV 27 Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. NIRV 28 So I want even more to send him to you. Then when you see him again, you will be glad. And I won't worry so much. NIV 28 Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. NIRV 29 Welcome him as a brother in the Lord with great joy. Honor people like him. NIV 29 Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him, NIRV 30 He almost died for the work of Christ. He put his life in danger to make up for the help you couldn't give me. NIV 30 because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.