Parallel Bible results for Philippians 4:2-23

New Living Translation

New International Version

Philippians 4:2-23

NLT 2 Now I appeal to Euodia and Syntyche. Please, because you belong to the Lord, settle your disagreement. NIV 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord. NLT 3 And I ask you, my true partner, to help these two women, for they worked hard with me in telling others the Good News. They worked along with Clement and the rest of my co-workers, whose names are written in the Book of Life. NIV 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. NLT 4 Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice! NIV 4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! NLT 5 Let everyone see that you are considerate in all you do. Remember, the Lord is coming soon. NIV 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. NLT 6 Don’t worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done. NIV 6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. NLT 7 Then you will experience God’s peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus. NIV 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. NLT 8 And now, dear brothers and sisters, one final thing. Fix your thoughts on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise. NIV 8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things. NLT 9 Keep putting into practice all you learned and received from me—everything you heard from me and saw me doing. Then the God of peace will be with you. NIV 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you. NLT 10 How I praise the Lord that you are concerned about me again. I know you have always been concerned for me, but you didn’t have the chance to help me. NIV 10 I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it. NLT 11 Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have. NIV 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. NLT 12 I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little. NIV 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. NLT 13 For I can do everything through Christ, who gives me strength. NIV 13 I can do everything through him who gives me strength. NLT 14 Even so, you have done well to share with me in my present difficulty. NIV 14 Yet it was good of you to share in my troubles. NLT 15 As you know, you Philippians were the only ones who gave me financial help when I first brought you the Good News and then traveled on from Macedonia. No other church did this. NIV 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only; NLT 16 Even when I was in Thessalonica you sent help more than once. NIV 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need. NLT 17 I don’t say this because I want a gift from you. Rather, I want you to receive a reward for your kindness. NIV 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account. NLT 18 At the moment I have all I need—and more! I am generously supplied with the gifts you sent me with Epaphroditus. They are a sweet-smelling sacrifice that is acceptable and pleasing to God. NIV 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. NLT 19 And this same God who takes care of me will supply all your needs from his glorious riches, which have been given to us in Christ Jesus. NIV 19 And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus. NLT 20 Now all glory to God our Father forever and ever! Amen. NIV 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. NLT 21 Give my greetings to each of God’s holy people—all who belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings. NIV 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings. NLT 22 And all the rest of God’s people send you greetings, too, especially those in Caesar’s household. NIV 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household. NLT 23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. NIV 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.